Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
32. Урок -10-
Z01
Отправить в приложение
Отметить как выучено
32. Урок -10-
Yazıklar olsun, yazıklar olsun, yazıklar olsun!
Тьфу, тьфу и тьфу!
Mübarek olsun, mübarek olsun, mübarek olsun.
Благословен, благословен, благословен. (Поздравляю)
Müjdeler olsun, müjdeler olsun!
Хорошие новости, хорошие новости!
İkimizi özlüyorum.
Я скучаю по нам.
Bazı şeyleri özlüyorum.
Я скучаю по вещам.
Bunu özlüyorum.
Я скучаю по этому. (мне этого не хватает.)
Onu çok özlüyorum.
Я так по нему скучаю.
Ben alışkanlıklarımı özlüyorum.
Я скучаю по своим привычкам.
O kutuyu özlüyorum.
Я скучаю по этой коробке.
Arkadaşlarımı özlüyorum.
Я скучаю по своим друзьям.
Şimdiden özlüyorum.
Я уже скучаю по тебе.
Ama büyükannemi özlüyorum.
Но я скучаю по своей бабушке.
Neyse. Ah kıyamam
Так или иначе. Боже мой
Ah kıyamam sana
Боже мой
Evcil bir tane beslemek isterdim; ama onu kafese koymaya kıyamam.
Я бы хотел иметь прирученную птичку но не смогу позволить себе посадить её в клетку.
Kural koyamam
Я не могу установить правила
Ona karşı koyamam!
Я не могу устоять перед ним!
Belki merhametliler bize kıyamaz.
Быть может всемилостивый пощадит нас.
Bazı arkadaşlar öyle değerlidir ki insan başkalarıyla paylaşmaya kıyamaz.
Некоторые друзья настолько драгоценны, что никто не может позволить себе поделиться ими с другими.
Onun acısıyla benlm kalblm de kırılmadan, onun kalblnl kıramam.
Я не могу разбить её сердце, не разбив мое сердце её болью.
Bowling salonunda herhangi birşey kıramam.
В кегельбане ничего нельзя ломать.
Ben Hani'yi kıramam.
Я не могу причинить боль Хани.
Sus lan! Sussana lan!
Заткнись!
Ne apıyorsun lan?
Что, черт возьми, ты делаешь?
Kımıldama lan!
Не двигайся, мужик!
Gel lan buraya
Иди сюда, чувак.
Çekil lan!
Отстань!
Dokunma lan.
Не трогай это. (Только дотронься!)
Defol lan.
Отвали. (Прочь!)
Kes lan!
Так-то лучше!
Oku lan!
Прочитай это!
Ne oluyor lan!
Что за хрень! (Что за фигня?)
Lan yapmayın! Yapmayın lan!
Не делай этого! Не делай этого!
Koş lan
Беги, мужик.
Uyan lan.
Проснись, чувак. (Давай, очнись)
Yeter lan!
Останови это, чувак!
Çek lan elleri.
Убери свои поганые руки.
Yanıyordu lan!
Это было жжение! (Он же горел!)
Rahat ol, lan.
Расслабься, чувак.
Süper lan!
Супер чувак!
Nasılsın, hayatım?
Как ты, дорогой?
Beyaz Saray değil.
Это не Белый Дом.
Bir saray beklemeyin.
Не ожидайте дворца.
Ben çağdaş bir saray istiyorum.
Я хочу современный дворец.
Burası bir saray.
Это действительно дворец.
Saray soytarısını oynak için gelmek istemem.
Я не хочу приходить играть дворцовым шутом.
Hey, herşey senin için, bitanem.
Эй, это все для тебя, дорогая.
Bitanem, umarım ki
Моя дорогая, я надеюсь
İyi geceler, bitanem.
Спокойной ночи, дорогая.
Sanada uyarsa.
Если это подходит. (если ты не против.)
Sanada, kardeş.
И тебе привет, брат.
Sanada güzel geliyormu ha?
Звучит хорошо для тебя, а?
Pancar en kötüsüdür.
Нет ничего хуже свёклы.
Pancar mı yiyorsun?
Вы едите свеклу?
Buraklarda zenginlik olmaz.
Здесь ты никогда не разбогатеешь.
Hatırlamaya çalışıyorum
Я пытаюсь вспомнить
Üzerinde çalışıyorum.
Я работаю над этим.
Çıkmaya çalışıyorum.
Я пытаюсь выбраться.
Ulaşmaya çalışıyorum
Пытаюсь достичь
Anlamaya çalışıyorum.
Я пытаюсь понять.
Durdurmaya çalışıyorum.
Я пытаюсь остановить это.
Görmemeye çalışıyorum
Стараюсь не видеть (И не пробовал.)
Onlarla çalışıyorum
Я работаю с ними
yerleştirmeye çalışıyorum
Я пытаюсь разместить
Düşünmeye çalışıyorum.
Я пытаюсь думать.
Aramanı bekliyorum
Жду вашего звонка (Позвони потом.)
Sabırsızlıkla bekliyorum
С нетерпением
Dışarıda bekliyorum.
Я жду снаружи.
Sizi bekliyorum.
Я жду вас
Emrinizi bekliyorum.
Жду вашего указания.
Sen ye melegim, benim bundan sonra yememem gerekiyor.
Ты ешь, ангел, мне уже вообще больше не надо есть.
Hayir melegim.
Нет, ангел.
Bebeğim, zavallı
Малышка, бедная
Etrafa bakalım
Давайте посмотрим вокруг
Etrafa bak ve ne gördüğünü söyle.
Посмотри вокруг и скажи мне, что ты видел.
Etrafa bak, tamam mı?
Ты не поищешь их?
Suratıma değil, etrafa bak.
Не пялься на меня, а прикрывай мою спину.
Bu defa etrafa bak ve seçeneklerini kendin bul.
Посмотри вокруг и включи мозги.
Şimdi git ve etrafa bak.
А теперь иди и осмотрись.
İçeri gir ve etrafa bak.
Зайди внутрь и осмотрись.
Отзыв