Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
4-Разговорник турецкого
Z01
Тэги:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Отправить в приложение
Отметить как выучено
4-Разговорник турецкого
Kayboldum
Я заблудился
Yazar misiniz lütfen
НапишиТЕ мне это, пожалуйста.
Birşey içmek istiyorum
Я бы хотел что-нибудь выпить
Iki kisilik bir masa lütfen
Столик на двоих, пожалуйста
Hesap lütfen
Счёт, пожалуйста
Hödük
деревенщина, неотесанный человек
Zibidi
1) одетый до смешного; 2) ведущий себя не к месту.
Yosma
кокетка, аморальная женщина
Dangalak
Безмозглый, придурок
Angut
Дурак (дословно тупая утка)
Denyo
человек "со съехавшей крышей"
of
боль, недовольство, усталость, раздражение
Ah
восхищение, радость
Uf
усталость, раздражение
Öf
тьфу, отвращение, недовольство
Tuh
недовольство, разочарование
Vah, Eyvah
Увы, сожаление, сочувствие
Vay
Вот это да! удивление, сожаление, недоумение, боль
Ay
восхищение, радость
Нa
Ну. Ну-ка. Ну и ну. Вот это да. Кстати. Д
Hah
Вот и. Вот-вот. Ну вот. Вот как раз и...
Hay
Ой. О. Ох. Ах
Haydi, Hadi
Ну. Айда. Давай. Ну-ка. Ладно. Да что ты.
Hayret
Удивительно. Странно. Интересно.
Hişt
Эй ты. Послушай ты
Yaşasın!
Ура!
Öyle mi?
Так ли? Ну надо же! Ничего себе!
Sakın
Осторожно. Берегись. Смотри
Yok canım
Да нет же. Неужели?
Zavallı
Бедняга. Несчастный
Bugün rekor kırdım!
Я побил рекорд сегодня!
Haydı, gidelim artık! Çok geç oldu!
Давай, пошли! Уже слишком поздно
Ey vaaah! Yemek yandı!
Ооох! Еда сгорела!
Sakın bensiz oraya gitme!
Смотри только без меня туда не ходи!
Orası tehlikeli!
Там опасно!
Cıvıl cıvıl
звук стрекотания
Foşur foşur
звук журчания
Çat
звук чего-то, что ломается
Küt
звук падения
Güm
глухой звук
Pat
звук удара
Muah
чмок. Имитация поцелуя
Şapur şupur
имитация чавканья
Çıtır çıtır
звук хруста
Aman
Ох. Ой. Боже. Помогите. Да, ладно
Durumu oğluna da bildirdi.
Он сообщил об этом И своему сыну.
Sen de mi Adanalısın?
Ты тоже Аданы?
Ben dedim de inanmadı.
Я ему сказал, но он не поверил.
Söz verdi de yapmadı.
Слово дал, но не сдержал
Evine uğramış da kendisini görmemiş.
Он зашел к нему, НО самого его не видел.
O soruyu siz de çözemezsiniz.
Эту проблему не решите ДАЖЕ вы.
Sen otur da ben gideyim.
Ты садись, а я пойду.
Bu arkadaşım Mehmet, bu da onun kız kardeşi.
Это мой друг Мехмет, а это его сестра.
Oğlum, bir şiir oku da amacaların bir görsünler.
Сынок, почитай стихотворение, а дядя с женой пусть послушают.
Şunu al da sakla.
Возьми это И спрячь.
Git de bul ucunu şimdi.
Вот пойди, и найди теперь конец.
İlacı almamış da hastalanmış.
Он не принял лекарство, потому и заболел.
Annesini dinlemedi de bak başına neler geldi.
Вот не слушал он маму, посмотри, что с ним случилось.
O soruyu sorman hiç de iyi olmadı.
Очень нехорошо, что ты задал этот вопрос.
Sabahtan akşama kadar yaz da yaz.
С утра до вечера все пиши и пиши. (пре- увеличение)
Erken gelsen de dışarı çıksak.
Пришел бы ты пораньше и мы бы пошли.
Yalvarsan da vermem.
Даже если будешь умолять, я тебе не дам.
On gün uğraşsan da bu problemi çözemezsin.
Хоть 10 дней сиди, ты не сможешь решить эту проблему.
Yaşlı adam anlattı da anlattı.
Старик все рассказывал ДА рассказывал.
Oyuncağı almadığım için ağlıyor da ağlıyor.
Из-за того, что я не купила игрушку, он все плачет И плачет.
Bunu Ahmet yapamaz da kim yapar.
Раз уж это не может сделать Ахмет, то уж никто не сделает.
Ben birinci olayım da gör o zaman.
Вот займу первое место, ТОГДА увидишь.
Ben varken dokun da göreyim.
Только попробуй тронуть при мне, ТОГДА увидишь.
Adam olmuş da bize akıl veriyor.
Стал человеком, теперь вот учит нас уму - разуму.
Biraz yardım et de erken biterelim.
Помоги немного, тогда мы раньше закончим.
Biz de cumartesi ya da pazar gideceğiz.
Мы тоже поедем в субботу ИЛИ ЖЕ в воскресенье.
Bir kitap aldım, hem de çok ilginç bir kitap.
Я купил книгу ДА ЕЩЁ КАКУЮ интересную.
Bir de ekmek almayı unutma.
А ТАКЖЕ также не забудь купить хлеб.
Biz de ya Cumartesi ya da Pazar gideceğiz.
Мы тоже поедем или в субботу или же в воскресенье.
Ahmet hem futbol çok iyi oynar hem de tennis.
Ахмет очень хорошо играет как в футбол, так и в теннис.
Bir yatım, bir de uçağım eksik.
Мне то яхты не хватает, то самолета.
Akşama sana belki uğrarım belki de uğramam.
Вечером может к тебе забегу, может и не забегу.
Dün ne kar ne de yağmur yağdı.
Вчера ни снега, ни дождя не было.
Bazı hayvanlar evcil, bazı hayvanlar da yabani.
Некоторые животные являются домашними, а некоторые-дикими.
Kimi insanlar çayı çok sever, kimi de kahveyi.
Некоторые люди любят чай, а другие- кофе.
Bazen ona çok kızıyorum, bazen de onu çok özlüyorum.
Иногда я злюсь на него, а порой я скучаю по нему.
Çantamı da şemsiyemi de orada unuttum.
Я там забыла и сумочку, и зонтик.
Kızı de geldi, gelini de.
И дочь его пришла, И невестка.
Ben tamirden de boyadan da anlamam.
Я не разбираюсь ни в ремонте, ни в красках.
bu karpuz geçmiş
этот арбуз перезрел
geç!
оставь!, не обращай внимания!, пропусти мимо ушей!
geç onu!
оставь это!
geçer, ama deler de geçer
ничего бесследно не проходит
olay bundan beş yıl önce geçmişti
инцидент (событие) прошел пять лет назад
geçtiğimiz cumartesi günü
в прошлую субботу
bu meseleyi geçti
этот вопрос он опустил
o bahsi geç
оставь этот разговор
bu para artık geçmez
эти деньги больше не в ходу
ondan ona hastalık geçer
болезнь передаётся от одного к другому
soğuk çiğerime geçti
холод пробрал меня до костей
geçti Bor'un pazarı, sür eşeğini Niğde'ye
уже поздно что-то предпринимать, ищи другой выход
biz içeri girdiğimizde…
когда мы вошли́…
girebilir miyim?
Могу ли я войти? можно войти?
eli eldivene girmiyor
рука не входит в перчатку
yirmisine girdi
ему пошёл двадцатый год
Отзыв