Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
Birth and death: from cradle to grave
tsokovainna
Отправить в приложение
Отметить как выучено
Birth and death: from cradle to grave
Birth and death: from cradle to grave
Рождение и смерть: от колыбели до могилы
Pregnancy is the nine-month period when a woman is expecting a baby
Беременность- это девятимесячный период, когда женщина ждет ребенка.
and an embryo implants in the mother’s
womb, or uterus
и эмбрион имплантируется в материнскую
утробе, или матке
Most mothers conceive naturally
Большинство матерей зачат естественным путем
But some are helped by fertility drugs
Но некоторым помогают лекарства от бесплодия.
Or other procedures such as IVF
Или другие процедуры, такие как ЭКО.
in vitro fertilisation: process that fertilises a woman’s egg in a laboratory
экстракорпоральное оплодотворение: процесс оплодотворения женской яйцеклетки в лаборатории
As the foetus grows, it is fed through the mother’s placenta
По мере роста плод питается через плаценту матери.
Test tube babies
Младенцы из пробирки
After 40 weeks, the mother usually goes into labour
После 40 недель у матери обычно начинаются роды.
If this doesn’t happen naturally, she may be induced
Если этого не происходит естественным путем, ее могут спровоцировать
Usually, a mother is helped to give birth by a midwife
Обычно рожать матери помогает акушерка.
Sometimes a surgeon
is needed to deliver
the baby by caesarean section
Иногда требуется хирург, чтобы родить ребенка путем кесарева сечения.
More and more people these days are living to a ripe old age
В наши дни все больше и больше людей доживают до глубокой старости.
to live to a ripe old age
дожить до глубокой старости
My aunt, for example, that’s
my late mother's sister, is 74
Моей тете, например, сестре моей покойной матери 74 года.
She’s been a pensioner for more years than she worked
Она пенсионерка больше лет, чем работала
Receiving an old age pension from the state
получение пенсии по старости от государства
She lives in sheltered accommodation but she’s not at all doddery or gaga
Она живет в приюте, но она совсем не дряхлая и не слабоумная.
Doddery means weak and unable to walk well, usually because of old age
Доддери означает слабый и неспособный нормально ходить, обычно из-за старости.
Gaga means unable to think clearly because of old age
Гага означает неспособность ясно мыслить из-за старости
She’s lucky still to
have all her wits about her
Ей повезло, что у нее все в порядке с головой
a lot of elderly people develop dementia
у многих пожилых людей развивается слабоумие
An illness that causes problems with memory loss
Заболевание, вызывающее проблемы с потерей памяти
Funerals are changing a lot too
Похороны тоже сильно меняются
I went to one recently where there was a coffin in the colours of the dead man’s football team
Я недавно ходил в один, где стоял гроб в цветах футбольной команды мертвеца.
Coffin means box where the dead person is put
Гроб означает ящик, в который кладут покойника.
And at the wake, his sister told me she’d put it in her will that her own ashes are to be sent up in a rocket!
И на поминках его сестра сказала мне, что вложила в свое завещание, что ее собственный прах будет отправлен в ракету!
Legal document saying what is to happen to your possessions after your death
юридический документ, говорящий о том, что произойдет с вашим имуществом после вашей смерти
Ashes mean remains of a body after cremation
Прах - это останки тела после кремации.
Funerals now are often more about celebrating a person’s life
Похороны теперь чаще связаны с празднованием жизни человека.
Rather than just about mourning
а не просто траур
Mourning means expressing sadness after someone’s death
Скорбь означает выражение печали после чьей-либо смерти
The mourners have been bereaved
скорбящие потеряли близких
As for me, I think I’d prefer an ordinary cremation
Что касается меня, я бы предпочел обычную кремацию.
Service at a place called a crematorium
Служба в месте, называемом крематорием
Where a dead body is burnt
Где сожжено мертвое тело
As opposed to a burial, where the body is buried in the ground
в отличие от захоронения, когда тело закапывают в землю
But then I’d quite like to have my ashes scattered at sea, as I love sailing
Но тогда я бы очень хотел, чтобы мой прах был развеян в море, так как я люблю плавать
Death in different registers
Смерть в разных регистрах
Please accept my condolences
Примите мои соболезнования
I was so sorry to hear of your loss
Мне было так жаль слышать о твоей потере
I was so sorry to learn of your loss
Мне было так жаль узнавать о твоей потере.
He passes away
Он скончался
She passes on
Она умерла
She passes over
Она умерла
He is at death’s door
Он на пороге смерти
He is on your last legs
Он на последнем издыхании
Newspaper words: fatalities
газетные слова: со смертельным исходом
Newspaper worlds: perished
Газетные миры: погибли
Newspaper words: slaughtered
Газетные слова: убиты
The deceased is rich
Покойный богат
I hereby bequeath my entire estate
Настоящим я завещаю все свое имение ...
An Uncle of hers passed and left her quite a sizeable bequest
Ее дядя умер и оставил ей довольно значительное завещание.
Young people will inherit the world tomorrow
Завтра молодые люди унаследуют мир
My parents left me a large inheritance
Мои родители оставили мне большое наследство
If the deceased died intestate
если умерший умер без завещания
Отзыв