Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
10-Разговорник Турецкого
Z01
Тэги:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Отправить в приложение
Отметить как выучено
10-Разговорник Турецкого
bu renk sizi açar
этот цвет вам к лицу
buyurunuz, oturunuz!
присаживайтесь, пожалуйста!
bir saatten beri oturuyorum
я сижу уже целый час
kapak tencereye oturdu
крышка подошла к кастрюле
Yenişehirde otururken ...
когда мы жили в Енишехире ...
tortu şişenin dibine oturmuş
гуща осела на дно бутылки
bu bize pahalıya oturdu
это влетело нам в копеечку
ben ona böyle söylemesini anlatırım
я ему отплачу за такие [его] слова
çantasını masanın üzerine bıraktı
он бросил сумку на стол
seyahatı haftaya bıraktık
мы отложили путешествие на неделю
bırakın ben gideyim
разрешите, я пойду
bu işi bana bırakın
предоставьте это дело мне
masanın kaplaması bırakmış
покрытие стола отклеилось
çocuğa okula yazdılar
мальчика приняли в школу
düşe yazdı
он чуть было не упал
yazıp çizmek
рассчитывать на…; раздумывать
ben neticeyi size yazarım
я напишу вам о результате
düşeyazdı
он чуть было не упал
omuzuna bir atkı attı
она набросила на плечи шарф
bu lüzumsuz eşyayı atmalı
надо выбросить эти нену́жные вещи
güneşten perdelerin rengi attı
занавески выгорели на солнце
yüreği hızlı hızlı atıyor
у него сердце учащённо бьётся
şafaklarım atıyor
у меня стучит в висках
gömlek dikiş yerinden attı
рубашка лопнула по шву
mermer yontulurken attı
мрамор при обработке треснул
kabahatı bana attı
он свалил вину на меня
ona lâf attılar
они бросали камешки в его огород
sınavı iki hafta sonraya attılar
экзамены перенесли на две недели
atıyorsun!
лапшу на уши вешаешь!
gene atmaya başladı
он опять начал заливать
atsan atılmaz, satsan satılmaz
продать - не продашь, а выбросить жалко (о надоедливых людях и ненужных вещах)
şakaklarım atıyor
у меня стучит в висках
yüreğim attı
у меня забилось сердце
ekmeği ateşe tutmak
подержать хлеб над огнём
hizmetçi tutmazdı
она не держала прислугу
kaç para tutuyorsun?
сколько у тебя денег?
seni tutan yok, git
иди, тебя никто не держит
gözyaşlarını tutamadı
она не могла сдержать слёз
bu dolap çok yer tutar
этот шкаф занимает много места
iş iki saat tuttu
работа заняла два часа
bu yazı iki sütun tutar
эта статья займёт два столбца
duman ortalığı tuttu
туман окутал всё вокруг
burada bir kat tuttum
я снял здесь один этаж
hangi takımı tutuyorsun?
ты за какую команду болеешь?
bu sorunda bizi tutmadı
в этом вопросе он нас не поддержал
bu ağaçlar tutmadı
эти деревья не принялись
başım tutuyor
у меня голова раскалывается
dişi tuttu
у него зубы разболелись
kalbi tuttu
у него сердечный приступ
giderkem yağmur tuttu
когда мы были в пути, начался / припустил дождь
onu deniz tuttu
его укачало
bu uyku ilâcı beni tutmadı
это снотворное на меня не действует
bu söz ötekini tutmuyor
это слово не вяжется с другим
askerden sonra ne iş tutacağı bilmiyordu
он не знал, чем будет заниматься после армии
yüz lirayı borcunuza tuttum
сто лир я прибавил к вашему долгу
aldığım şeyler bin lira tuttu
стоимость купленных вещей составила тысячу лир
haydi tutalım ...; haydi tutalımki ...
ну ладно, предположим / допустим [что] ...
vapur Izmiri tutmayacak
пароход не зайдёт в Измир
Osman, benim kızkardeşimi tutar
Осман женат на моей сестре
saçları alnına düşüyor
у неё волосы падают на лоб
buraya yağmur düşmedi
здесь дождя не было
dolar günden güne düşüyor
доллар падает с каждым днём
hiddeti düşünce haksızlığını anladı
когда прошёл гнев, он понял, что был не прав
iki gün içinde ateşi düştü
в течение двух дней у него температура спала
beş kilo düştü
он похудел на 5 килограммов
adamcağız hastalıktan çok düştü
бедняга после болезни очень сильно сдал
aramak ve bulmak ona düşer
искать и находить выпадает ему́
bana artık çıkıp gitmek düşmüştü
мне оставалось только уйти
bu da bana düştü
а это выпало на меня
mirastan ona bu ev düştü
этот дом ему достался по наследству
bu resim buraya fena düşmedi
эта картина неплохо подошла сюда
ayni masaya düşmeğe çalışırdık
мы старались попасть за один стол
bayram pazara düşüyor
праздник приходится на воскресенье
halk sokaklara düştü
народ высыпал на улицу
bugünlerde oyuna çok düştü
он в последнее время слишком увлёкся игрой
herkes onun arkasına düştü
все пошли за ним
dokuzdan yedi düş ne kalır?
из девяти вычесть семь, сколько останется?
bu kelepir her zaman düşmez
такая дешёвка не всегда попадается
işim düşerse, yolum düşerse gelirim
если у меня будут дела, если окажется это по пути, я заеду
düşmez kalkmaz bir Allah
только одному Аллаху не дано испытывать переживания
buraya yağmur düşmedi
здесь дождя не было
elimin üzerinde bir böceğin gezdiğini duydum
я почувствовал, как по моей руке ползла букашка
içeridekiler konuştuklarımızı duyarlar mı?
слышат ли наши разговоры те, кто находится внутри?
kulakları hiç duymuyor
он ничего не слышит
hiç böyle isim duymadık
мы никогда не слышали такого имени
kulağımla duydum
я слышал [это] своими [собственными] ушами
müzikten büyük bir zevk duyar
он получает огромное удовольствие от музыки
gel çocuğum, seni biraz seveyim
подойди, дитя моё, я тебя приласкаю
yeni oyun çıkardılar
они придумали новую игру
bu sözden bir şey çıkaramadı
из этих слов он ничего не смог понять
bu yazıyı çıkaramıyorum
я не могу разобрать этот почерк
dur, söyleme, kendim çıkaracağım
стой, не говори, я сам догадаюсь
ne düşünüyorsun, çıkar
что думаешь, откройся
hırsını karısından çıkardı
он сорвал зло на жене
öfkesini benden çıkardı
свой гнев он сорвал на мне
konuklara çerez çıkardı
она подала гостям сладости
kızı görücüye çıkarmak
показывать девушку свахе
koydunsa bul
попробуй найди; его и след простыл; ищи ветра в поле
kâğıdı cebine koydu
он положил бумагу к себе в карман
mektuba tarih koydun mu?
ты поставил в письме дату?
bu işe kimi koyacağız?
кого мы поставим на эту работу?
kızını bir bankaya koydu
он пристроил свою дочь на работу в банк
hastanın yanına kimseyi koymuyorlar
к больному никого не пускают
içeri kimseyi koymayın!
никого не впускайте!
çocuğu aç koyma
не оставляй ребёнка голодным
çay koy
налей чаю
kadehlere rakı koydu
он налил в рюмки водки
bu söz ona çok koymuş
это слово сильно задело его
oğlunun ölümü ona çok koydu
смерть его сына сильно огорчила его
koyduğun yerde otluyor
воз и [по]ныне там
Отзыв