Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
22. Задание Песня Таркана = "Bu şarkılar da olmasa" = Урок
Z01
Отправить в приложение
Отметить как выучено
22. Задание Песня Таркана = "Bu şarkılar da olmasa" = Урок
Biraz param vardı bitti
Немного денег было. Закончились.
Biraz
немного, чуть-чуть
Türkçe biliyor musun? Türkçe konuşuyor musun?
Ты говоришь по турецки?
birazcık
немножечко
Senin kızın var mı?
У тебя есть дочь?
Dün bir işim vardı - bugün yok
У меня была работа вчера, а не сегодня
Dün
вчера
Bugün
сегодня
Yarın
завтра
öbür gün
послезавтра
evvelki gün
позавчера
evvelsi gün
позавчера
iş adamı
деловой человек, бизнесмен
işim
Моя работа
işte
на работе
Bi sevgilim vardı, çekti gitti
Любимая была, так собралась и ушла
Bizde şans ne gezer
нам не везет
Ne var
"ну чего там?", "как оно?"
Ne var ne yok
Как дела
Param kalmadı
Денег не осталось.
kalmak
остаться, оставаться
Kal! Gitme!
Останься! Не уходи!
İşim gücüm yok
работы и сил нет
güç
мощность, сила и заряд в телефоне и на компе.
güçlü
сильнЫЙ
güçlüyüm
Я сильный
gezmek
посещать, прохаживаться, шляться
gücüm
моя сила
Sevgilim yok
У меня нет любимой
Yok, oğlu yok yok
нет, совсем нет, нет
Eşek oğlu eşek
осёл, ну совсем осел ("тупой, ну совсем тупой!")
Bu şarkılar da olmasa
Если бы не было этих песен (Вот если бы не было этих песен)
Telefonlar çalmasa
если бы телефоны не звонили
piyano çalmak
играть на пианино
kapıyı çalmak
в дверь стучать (дословно на двери играть).
Arkadaşlarım aramasa
если бы друзья не звонили
arıyorsun
Вы ищете
arıyor musun?
ты ищешь?
aramıyorsun
Вы не звоните
beklemek
ждать
bekliyorsun
вы ждете
bekliyor musun?
ты ждешь?
beklemiyorum
Я не ожидаю
Ne apardım kim bilir?
Кто знает, что бы я делал?
ne yaparım
"что бы мне сделать", "что мне делать?"
ne yapardım
что бы я сделал
Sen bilirsin
тебе лучше знать, ты бы знала
kim bilir
кто бы знал, кто ж знает?
Durmazdım bir dakika
Я бы не остановился ни на минуту
Parçalı bulutluyum
я разорван на куски, затуманен (Переменная облачность)
parça
часть, кусок
bulut
облако
bulutlu
облачНЫЙ
Ama hala umutluyum
Но я всё еще полон надежды
hala
Все еще
umutlu
многообещающий
Dünya gözümden düştü
Мир вне моего поля зрения (мир в моих глазах погас)
Bu kadar acı yeter
Хватит уже столько боли
Bu kadar, O kadar
СТолько
Ne kadar
СКолько
Yeter
достаточно, хватит
yetti bana
достаточно для меня
Ben hassas adamım yıkılırım işte
а я мужчина чувствительный, вот-вот сломаюсь.
yıkılmak
обрушаться, обваливаться.
yıkılırım
я бы обрушился, я обрушусь
işte
здесь, сейчас или тут
sorun
проблема
arıza
неисправность
dert
беспокойство, волнение
Ne oluyor sana?
Что с тобой происходит?
Giden gidene
Уходит всё, одно за другим
karşımda
напротив меня
karşında
напротив тебя
karşısında
напротив него
karşımızda
напротив нас
karşınızda
напротив вас
karşında
напротив них
Köşede
на углу
Üzerinde
наверху
üzerime
на меня сверху
Отзыв