Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
2-Разговорник турецкого
Z01
Тэги:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Отправить в приложение
Отметить как выучено
2-Разговорник турецкого
nasilsiniz?
Как Вы? Как Ваши дела?
iyiyim sağolun
я в порядке, спасибо
adiniz ne?
как Вас зовут?
adim mehmet
меня зовут Мехмет
İyi günler. Nasılsınız?
Добрый день. Как Вы?
sağol; sağolun
Спасибо тебе (вам)
şaka deyin lütfen
пожалуйста, скажи что это шутка
bir sey değil
Не стоит
bir şey sorabilir miyim?
Могу я тебя кое о чем спросить?
buraya oturabilir miyim?
Можно здесь сесть?
ne yazik ki, hayir
нет, к сожалению
Nasilsin; Nasilsiniz?
Как ты (вы) поживаешь (поживаете)?
işler nasil?nasil gidiyor?
Как дела?
sizi gormek ne hoş
Рад Вас видеть
özür dilerim
Мне очень жаль
analamiyorum
Я не понимаю
türkçem iyi değil
Я не очень хорошо говорю по-турецки
Yavaş konuşabilir misiniz
Вы можете говорить медленнее?
tekrar edebilir misiniz
Вы можете повторить сказанное?
çıkış nerede?
где выход?
güle güle!
До свидания (говорит остающийся)
Görüşürüz!
До свидания (говорит уходящий). До встречи! Увидимся!
Rica ederim!
Пожалуйста (как ответ на «спасибо»)(на “ты“)
Rica ederiz!
Пожалуйста (как ответ на «спасибо») (на “вы“)
Teşekkür ederim!
Спасибо! (я благодарю)
Teşekkür ederiz!
Спасибо! (мы благодарим)
Hoşça kal!
До свидания! (на “ты“) (говорит уходящий)
Hoşça kalın!
До свидания! (на “вы“) (говорит уходящий)
Allahaısmarladık!
До свидания! (говорит уходящий)
Kolay gelsin!
Пожелание легкой работы
Özür dilerim!
Прошу прощения!
Buyurun
Пожалуйста (т.е. я готов к вашей просьбе)
Afiyet olsun!
Приятного аппетита! (говорится и до, и после еды)
Sen de gör!
Спасибо! (ответ на “ты“)
Siz de görün!
Будьте здоровы! (ответ на “вы“)
Şerefe!
За здоровье! (тост)
Tamam!
OK! Хорошо! Ладно! Договорились!
Tabii ! ; Tabiiki!
Конечно ;(же)!
Anlaştık!
Договорились!
Değil mi?
Не так ли? (Не правда ли?)
Memnuniyetle!
Охотно! С удовольствием! С радостью!
Memnun oldum!
Рад, приятно познакомиться!
Sevgilerle!
С любовью!
Hoş geldiniz!
Добро пожаловать!
Kaç yaşındasınız?
Сколько вам лет?
Hoş geldin
хорошо, что вы пришли (1)
Hoş bulduk
хорошо, что мы здесь (2)
Eline sağlık
здоровья вашим рукам (Пожелание тому кто приготовил пищу)
Sıhhatler olsun
Здоровья вам (если кто-то только что подстригся или принял душ - применимо только к мужчинам)
Maşallah
О, это прекрасно!
Kıyamam
Бедненький! если вы услышали ужасные новости и очень расстроены или увидели н-р котенка).
ismaşallah
Поздравляю! (ответ на “вы“)
Aferin
Поздравляю! Молодец!(ответ на “ты“)
İnşallah
Надеемся, с Божьей помощью
Allah korusun
Не дай Бог. Да хранит вас Бог.
Nazardan korusun
Да хранит вас Бог от "злого" глаза
Başın sağolsun
Сожалею о вашей потере, но рад, что вы живы. (дословно: здоровья вашей голове)
lânet olsun!
Блин! если сталкиваетесь с затруднительной ситуацией, из которой не видите выхода.
Görüşmek üzere.
Увидимся позже.
Kendine iyi bak
Береги себя. (вариант прощания)
edeceğim
Я буду
Çok yaşa
Долгой вам жизни! если к=то чихнет
hep beraber
Всем нам (1)(про долгую жизнь)
sen de gör
И вам тоже (2) (про долгую жизнь)
Geçmiş olsun
Надеюсь, это быстро пройдет. если кто-то болеет или попал в сложную ситуацию
Maalesef
к сожалению ничем не могу вам помочь
Sonra görüşürüz
Увидимся позже
Saat yirmi üç onbeş
23 часа 15 минут
Şimdi üç saat yirmi yedi dakika
Сейчас 3 часа 27 минут
Saat dört
Сейчас 4 часа
Saat iki, en geç iki buçuk gibi
Два часа, два с половиной самое позднее
Saat bir
Сейчас час дня
Yarim
Полдень
Gece yarısı
Полночь
Saat kaç?
Который час?
Akşam saat sekiz
Восемь часов вечера
Sabah saat yedi
Семь часов утра
Saat kaçta buluşalım?
Во сколько мы встречаемся?
Akşam saat beşte buluşalım.
Встретимся в пять вечера.
saat bir buçuk
13:30
sabah saat yedi buçuk
07:30
Ali'yi görmedım. Ne zaman çıktı?
Я не видел Али. Когда он ушел?
Yarım saat önce.
Полчаса назад.
Misafirler ne zaman gelecek?
Когда гости придут?
Yarım saat sonra.
Через полчаса
saat on biri çeyrek geçiyor
Сейчас четверть одиннадцатого. 11:15
saat sekizi yirmi beş geçiyor
08:25
saat dokuza çeyrek var
Без четверти девять. 8:45
saat bire yirmi var
12:40
Sabahtan akşama kadar çalışıyorum.
Я работаю с утра до вечера.
Sabah yediye kadar uyuyorum.
Я сплю до семи утра.
Pazartesi günü Çarşamba gününe kadar iş gezisindeyim.
Я в командировке с понедельника по среду.
başarı sağlamak
добиться успеха
tam sosyal eşitlik sağlamak
обеспечить полное социальное равенство
Kullanılmak istemiyorum.
Не хочу, чтобы меня использовали.
Kullanılmak hoşuma gitmiyor.
Мне не нравится, когда меня используют.
Bu araba babam tarafından kullanılmaktadır.
Этой машиной пользуется мой отец.
Deniz topalak
Облепиха, крушина
başım dönüyor
у меня голова кружится
orada dönen söylentilere göre
судя по разговорам, которые [там] ходят
İstanbuldan ne zaman döndünüz?
когда вы вернулись из Стамбула?
bana dönerek cevap verdi
повернувшись ко мне, он ответил
deliye döndü
он [совсем] с ума сошёл
sözünden döndü
он отказался от своих слов
hava birdenbire döndü
погода резко (внезапно) изменилась
Saat altı buçuk.
Сейчас 6:30.
İki buçuk saat kadar.
Около двух с половиной часов.
Saat henüz dokuz buçuk
Еще только 9:30.
Bir buçuk saat civarı
Около полутора часов
Отзыв