Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
019-020 (Перевод русского текста)
agovitch
Отправить в приложение
Отметить как выучено
019-020 (Перевод русского текста)
Эта вещь – твёрдая.
هَذَا الشَّيْءُ صُلْبٌ
Эти вещи – твёрдые.
هَذِهِ الْأَشْيَاءُ صُلْبَةٌ
Та вещь – мягкая.
ذَاكَ الشَّيْءُ لَيِّنٌ
Те вещи – мягкие.
تِلْكَ الْأَشْيَاءُ لَيِّنَةٌ
Это дерево – твёрдое.
هَذَا الشَّجَرُ صُلْبٌ
Эти деревья – твёрдые.
هَذِهِ الْأَشْجَارُ صُلْبَةٌ
Тот камень – тяжёлый.
ذَاكَ الْحَجَرُ ثَقِيلٌ
Те камни – тяжёлые.
تِلْكَ الْأَحْجَارُ ثَقِيلَةٌ
Эта глина – мягкая.
هَذَا الطِّينُ لَيِّنٌ
Тот хлопок – лёгкий.
ذَاكَ الْقُطْنُ خَفِيفٌ
Та доска – большая.
ذَاكَ اللَّوْحُ كَبِيرٌ
Те доски – большие.
تِلْكَ الْأَلْوَاحُ كَبِيرَةٌ
Эта верёвка – прочная.
هَذَا الْحَبْلُ مَتِينٌ
Эти верёвки – прочные.
هَذِهِ الْأَحْبَالُ مَتِينَةٌ
Тот посох – толстый.
تِلْكَ الْعَصَا غَلِيظَةٌ
Те посохи – толстые.
تِلْكَ الْعُصِيُّ غَلِيظَةٌ
Камень – вещь твёрдая, а глина – вещь мягкая.
الْحَجَرُ شَيْءٌ صُلْبٌ وَالطِّينُ شَيْءٌ لَيِّنٌ
Это дерево – прямое.
هَذَا الشَّجَرُ مُسْتَقِيمٌ
Эти деревья – прямые.
هَذِهِ الْأَشْجَاُر مُسْتَقِيمَةٌ
Эта доска – длинная.
هَذَا اللَّوْحُ طَوِيلٌ
Эти доски – длинные.
هَذِهِ الْأَلْوَاحُ طَوِيلَةٌ
То (одно) дерево – кривое.
تِلْكَ الشَّجَرَةُ مُعْوَجَّةٌ
Та доска – короткая.
ذَاكَ اللَّوْحُ قَصِيرٌ
Те доски – короткие.
تِلْكَ الْأَلْوَاحُ قَصِيرَةٌ
Эти деревья – кривые.
هَذِهِ الْأشْجَارُ مُعْوَجَّةٌ
Его (одно) дерево – маленькое.
شَجَرَتُهُ صَغِيرَةٌ
Твоя (одно) доска – длинная.
لَوْحَتُكَ طَوِيلَةٌ
Моя верёвка – прочная.
حَبْلِي مَتِينٌ
Мой посох – лёгкий.
عَصَايَ خَفِيفَةٌ
Дерево (одно) Али – длинное.
شَجَرَةُ عَلِيٍّ طَوِيلَةٌ
Доска (одна) Вали – большая.
لَوْحَةُ وَلِيٍّ كَبِيرَةٌ
Верёвка Махмуда – толстая.
حَبْلُ مَحْمُودٍ غَلِيظٌ
Посох Халида – тяжёлый.
عَصَا خَالِدٍ ثَقِيلَةٌ
Это (одно) большое дерево – тяжёлое.
هَذِهِ الشَّجَرَةُ الْكَبِيرَةُ ثَقِيلَةٌ
Та маленькая вещь – лёгкая.
ذَاكَ الشَّيْءُ الصَّغِيرُ خَفِيفٌ
Этот твёрдый камень – очень прочный.
هَذَا الْحَجَرُ الصُّلْبُ مَتِينٌ جِدًّا
Длинная доска (одна) – большая.
اللَّوْحَةُ الطَّوِيلَةُ كَبِيرَةٌ
Толстая верёвка – прочная.
الْحَبْلُ الْغَلِيظُ مَتِينٌ
Короткий посох – маленький.
الْعَصَا الْقَصِيرَةُ صَغِيرَةٌ
Новые вещи – дорогие.
الْأَشْيَاءُ الْجَدِيدَةُ عَزِيزَةٌ
Твёрдых деревьев – очень мало.
الْأَشْجَارُ الصُّلْبَةُ قَلِيلَةٌ جِدًّا
Твёрдых камней – много.
الْأَحْجَارُ الصُّلْبَةُ كَثِيرَةٌ
Длинных верёвок – мало.
الْأَحْبَالُ الطَّوِيلَةُ قَلِيلَةٌ
Кривых посохов – много.
الْعُصِيُّ الْمُعْوَجَّةُ كَثِيرَةٌ
Посох этого старика – толстый и длинный.
عَصَا هَذَا الشَّيْخِ غَلِيظَةٌ وَطَوِيلَةٌ
Посох того юноши – короткий и лёгкий.
عَصَا ذَاكَ الشَّابِّ قَصِيرَةٌ وَخَفِيفَةٌ
Многие деревья – мягкие, а многие камни – твёрдые.
أَكْثَرُ الْأَشْجَارِ لَيِّنَةٌ وَأَكْثَرُ الْأَحْجَارِ صُلْبَةٌ
Некоторые деревья – твёрдые, а некоторые камни – мягкая.
بَعْضُ الْأَشْجَارِ صُلْبَةٌ وَبَعْضُ الْأَحْجَارِ خَفِيفَةٌ
Всякая глина – твёрдая, и всякий хлопок – лёгкий.
كُلُّ طِينٍ صُلْبٌ وَكُلُّ قُطْنٍ خَفِيفٌ
Многие доски – деревья.
أَكْثَرُ الْألَوَاحِ أَشْجَارٌ
Многие верёвки – длинные.
أَكْثَرُ الْأَحْبَالِ طَوِيلَةٌ
Многие посохи – деревья.
أَكْثَرُ الْعُصِيِّ أَشْجَارٌ
Деревья, камни и глины – все они вещи.
الْأَشْجَارُ وَالْأَحْجَارُ وَالْأَطْيَانُ كُلُّهَا أَشْيَاءٌ
Эти прямые доски – большие.
هَذِهِ الْأَلْوَاحُ الْمُسْتَقِيمَةُ كَبِيرَةٌ
Эти прочные верёвки – толстые.
هَذِهِ الْأَحْبَالُ الْمَتِينَةُ غَلِيظَةٌ
Эти короткие палки – кривые.
هَذِهِ الْعُصِيُّ الْقَصِيرَةُ مُعْوَجَّةٌ
Эта вещь или дерево, или камень.
هَذَا الشَّيْءُ إِمَّا شَجَرٌ أَوْ حَجَرٌ
Этот камень или большой, или маленький.
هَذَا الْحَجَرُ إِمَّا كَبِيرٌ أَوْ صَغِيرٌ
Эта глина или твёрдая, или мягкая.
هَذَا الطِّينُ إِمَّا صُلْبٌ أَوْ لَيِّنٌ
Часть вещей твёрдая, а часть из них мягкая, а что касается камня, то он твёрдый, а что касается глины, то (она) мягкая.
بَعْضُ الْأَشْيَاءِ صُلْبٌ، وَبَعْضُهَا لَيِّنٌ، وَأَمَّا الْحَجَرُ فَصُلْبٌ، وَأَمَّا الطِّينُ فَلَيِّنٌ
Часть вещей тяжёлая, а часть из них лёгкая, что касается камня, то (он) тяжёлый, а что касается хлопка, то (он) лёгкий.
بَعْضُ الْأَشْيَاءِ ثَقِيلٌ، وَبَعْضُهَا خَفِيفٌ، أَمَّا الْحَجَرُ فَثَقِيلٌ، وَأَمَّا الْقُطْنُ فَخَفِيفٌ
– Эта вещь – дерево или нет? – Да, оно – дерево, не камень.
هَلْ هَذَا الشَّيْءُ شَجَرٌ أَمْ لَا؟ نَعَمْ، هُوَ شَجَرٌ لَا حَجَرٌ
– Этот камень твёрдый? – Нет, он не твёрдый, но (он) мягкий.
هَلْ هَذَا الْحَجَرُ صُلْبٌ؟ - لَا ، لَيْسَ هُوَ بِصُلْبٍ، بَلْ لَيِّنٌ
– Есть ли у Али посох или нет? – Да, у него длинный посох, а также прочная верёвка.
هَلْ لِعَلِيٍّ عَصًا، أوْ لَا؟ نَعَمْ، لَهُ عَصًا طَوِيلَةٌ وَحَبْلٌ مَتِينٌ أَيْضًا
– Есть ли у Вали прямой карандаш? – Нет, у него нет прямого карандаша и нет кривого, но у него только одна чернильница.
هَلْ لِوَلِيٍّ قَلَمٌ مُسْتَقِيمٌ؟ - لَا، لَيْسَ لَهُ قَلَمٌ مُسْتَقِيمٌ وَلَا مُعْوَجٌّ، بَلْ لَهُ مِحْبَرَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَطْ
– Мой посох кривой? – Да, твой посох очень кривой.
هَلْ عَصَايَ مُعْوَجَّةٌ؟ - نَعَمْ عَصَاكَ مُعْوَجَّةٌ جِدًّا
– У тебя есть посох или нет? – У меня нет посоха, а также нет веревки, но у меня только доска.
هَلْ لَكَ عَصًا أَوْ لَا؟ - لَا، لَيْسَ لِي عَصًا وَلَا حَبْلٌ أَيْضًا، بَلْ لِي لَوْحٌ فَقَطْ
– Есть ли у меня что-нибудь? – Да, у тебя много вещей и ты не бедный, даже очень богатый, но что касается твоего соседа, то (он) очень бедный.
هَلْ لِي شَيْءٌ؟ - نَعَمْ، لَكَ أَشْيَاءُ كَثِيرَةٌ وَأَنْتَ لَسْتَ بِفَقِيرٍ، بَلْ غَنِيٌّ جِدًّا وَأَمَّا جَارُكَ فَفَقِيرٌ جِدًّا
Корень этого дерева – короткий.
عِرْقُ هَذِهِ الشَّجَرَةِ قَصِيرٌ
Корень того дерева – длинный.
عِرْقُ تِلْكَ الشَّجَرَةِ طَوِيلٌ
Ветки того дерева – кривые.
غُصُونُ تِلْكَ الشَّجَرَةِ مُعْوَجَّةٌ
Прямых веток – много.
الْغُصُونُ الْمُسْتَقِيمَةُ كَثِيرَةٌ
Листья многих деревьев – зелёные.
أَوْرَاقُ أَكْثَرِ الْأَشْجَارِ خُضْرٌ
Этот лист – зелёный, а тот лист – красный.
هَذِهِ الْوَرَقَةُ خَضْرَاءُ وَتِلْكَ الْوَرَقَةُ حَمْرَاءُ
Листья некоторых деревьев – синие.
أَوْرَاقُ بَعْضِ الْأَشْجَارِ زُرْقٌ
Этот цветок – красный, а тот цветок – белый.
هَذِهِ الزَّهْرَةُ حَمْرَاءُ وَتِلْكَ الزَّهْرَةُ بَيْضَاءُ
Цветы некоторых деревьев – жёлтые.
أَزْهَارُ بَعْضِ الْأَشْجَارِ صُفْرٌ
Цветы этого дерева – белые.
أَزْهَارُ هَذِهِ الشَّجَرَةِ بِيضٌ
Этот пятнистый цветок – маленький, а тот синий цветок – большой.
هَذِهِ الزَّهْرَةُ الرَّقْطَاءُ صَغِيرَةٌ وَتِلْكَ الزَّهْرَةُ الزَّرْقَاءُ كَبِيرَةٌ
Плодов некоторых деревьев – мало.
أَثْمَارُ بَعْضِ الْأَشْجَارِ قَلِيلَةٌ
Эти плоды – жёлтые, а те плоды – красные.
هَذِهِ الْأَثْمَارُ صُفْرٌ وَتِلْكَ الْأَثْمَارُ حُمْرٌ
Плоды некоторых деревьев – жёлтые, и плоды некоторых из них (деревьев) – голубые.
أَثْمَارُ بَعْضِ الْأَشْجَارِ صُفْرٌ وَأَثْمَارُ بَعْضِهَا زُرْقٌ
Этот жёлтый плод – удлинённый, а тот красные плод – короткий.
هَذِهِ الثَّمَرَةُ الْصَفْرَاءُ مُسْتَطِيلَةٌ
وَتِلْكَ الثَّمَرَةُ الْحَمْرَاءُ قَصِيرَةٌ
Кожура этого плода – мягкая.
قِشْرُ هَذِهِ الثَّمَرَةِ لَيِّنَةٌ
Коры деревьев – твёрдые.
قُشُورُ الْأَشْجَارِ صُلْبَةٌ
Кожуры многих плодов – не пятнистые.
قُشُورُ أَكْثَرِ الْأَثْمَارِ لَيْسَت بِرُقْطٍ
Семян этих плодов – мало.
حُبُوبُ هَذِهِ الْأَثْمَارِ قَلِيلَةٌ
Это чёрное семя – маленькое.
هَذِهِ الْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ صَغِيرَةٌ
Многие семена – твёрдые, а некоторые семена – мягкие.
أَكْثَرُ الْحُبُوبِ صُلْبَةٌ
وَبَعْضُ الْحُبُوبِ لَيِّنَةٌ
Некоторые плоды – полые, а многие плоды не пустые.
بَعْضُ الْأَثْمَارِ جُوفٌ وَأَكْثَرُ الأَثْمَارِ لَيْسَتْ بِجُوفٍ
Это дерево – не пустое.
هَذِهِ الشَّجَرَةُ لَيْسَتْ بِجَوْفَاءَ
Моя ручка – пустая.
قَلَمِي أَجْوَفُ
Корни этого дерева – не твёрдые.
عُرُوقُ هَذِهِ الشَّجَرَةِ لَيْسَتْ بِصُلْبَةٍ
Ветки тех деревьев – не прямые.
غُصُونُ تِلْكَ الْأَشْجَارِ لَيْسَتْ بِمُسْتَقِيمَةٍ
Листья многих деревьев – не голубые.
أَوْرَاقُ أَكْثَرِ الْأَشْجَارِ لَيْسَتْ بِزُرْقٍ
Цветы некоторых деревьев – не белые.
أَزْهَارُ بَعْضِ الْأَشْجَارِ لَيْسَتْ بِبِيضٍ
Плоды деревьев – не многочисленны.
أَثْمَارُ الْأَشْجَارِ لَيْسَتْ بِكَثِيرَةٍ
Коры этих деревьев – не твёрдые.
قُشُورُ هَذِهِ الْأَشْجَارِ غَيْرُ صُلْبَةٍ
Семена этих плодов – не чёрные, а этот лист – не белый, а тот цветок – не чёрный.
حُبُوبُ هَذِهِ الْأَثْمَارِ غَيْرُ سُودٍ وَهَذِهِ الْوَرَقَةُ غَيْرُ بَيْضَاءَ وَتِلْكَ الزَّهْرَةُ غَيْرُ سَوْدَاءَ
Этот плод – не пятнистый.
هَذِهِ الثَّمْرَةُ لَيْسَتْ بِرَقْطَاءَ
То семя – не пустое.
تِلْكَ الْحَبَّةُ لَيْسَتْ بِجَوْفَاءَ
Эта страница – белая, а та страница – жёлтая.
هَذِهِ الصَّحِيفَةُ بَيْضَاءُ وَتِلْكَ الصَّحِيفَةُ صَفْرَاءُ
Моя ручка – зелёная, а твоя ручка – синяя.
قَلَمِي أَخْضَرُ وَقَلَمُكَ أَزْرَقُ
Чернила этой чернильницы – чёрные, а чернила той чернильницы – красные.
حِبْرُ هَذِهِ الْمِحْبَرَةِ أَسْوَدُ وَحِبْرُ تِلْكَ الْمِحْبَرَةِ أَحْمَرُ
Чёрных чернил – много, а зелёных чернил – мало.
الْحِبْرُ الْأَسْوَدُ كَثِيرٌ وَالْحِبْرُ الْأَخْضَرُ قَلِيلٌ
Чернила чернильницы Али – зелёные.
حِبْرُ مِحْبَرَةِ عَلِيٍّ أَخْضَرُ
Эта вещь – белый камень, а та вещь – чёрная глина.
هَذَا الشَّيءُ حَجَرٌ أَبْيَضُ وَذَاكَ الشَّيْءُ طِينٌ أسْوَدُ
Многие камни – белые, многие глины – чёрные.
أَكْثَرُ الْأَحْجَارِ بِيضٌ وَأَكْثَرُ الْأَطْيَانِ سُودٌ
Этот камень или белый или чёрный.
هَذَا الْحَجَرُ إِمَّا أَبْيَضُ أوْ أَسْوَدُ
Этот камень не чёрный, но он – зелёный.
هَذَا الْحَجَرُ لَيْسَ بِأَسْوَدَ، بَلْ هُوَ أَخْضَرُ
Голубых камней – не много, а наоборот их очень мало.
الْأَحْجَارُ الزُّرْقُ غَيْرُ كَثِيرَةٍ بَلْ هِيَ قَلِيلَةٌ جِدًّا
У Али (есть) белый и красная обложка.
لِعَلِيٍّ صَحِيفَةٌ بَيْضَاءُ وَغِلَافٌ أَحْمَرُ
У Махмуда нет белой тетради, и нет чёрной обложки.
لَيْسَ لِمَحْمُودٍ دَفْتَرٌ أَبْيَضُ وَلَا غِلَافٌ أَسْوَدُ
У него есть чёрные и красные чернила.
لَهُ حِبْرٌ أَسْوَدُ وَحِبْرٌ أَحْمَرُ
У тебя есть чёрная ручка и жёлтая чернильница.
لَكَ قَلَمٌ أَسْوَدُ وَمِحْبَرَةٌ صَفْرَاءُ
У этого дерева – кривые ветки, и у него совсем нет прямых веток.
لِهَذِهِ الشَّجَرَةِ أَغْصَانٌ مُعْوَجَّةٌ وَلَيْسَتْ لَهَا أغْصَانٌ مُسْتَقِيمَةٌ أَصْلاً
У того дерева – толстые корни, и длинные ветки.
لِتِلْكَ الشَّجَرَةِ عُرُوقٌ غَلِيظَةٌ وَأَغْصَانٌ طَوِيلَةٌ
У этого дерева нет зелёных листьев, и нет красных цветков.
لَيْسَتْ لِهَذِهِ الشَّجَرَةِ أوْرَاقٌ خُضْرٌ وَلَا أَزْهَارٌ حُمْرٌ
Не богатый мужчина – бедный, а бедный мужчина – не богатый.
الرَّجُلُ غَيْرُ الغَنِيِّ فَقِيرٌ وَالرَّجُلُ الْفَقِيرُ غَيْرُ غَنِيٍّ
Нездоровый человек – больной, а не больной человек – здоровый.
الْإِنْسَانُ غَيْرُ الصَّحِيحِ مَرِيضٌ وَالْإِنْسَانُ الْمَرِيضُ غَيْرُ صَحِيحٍ
– У тебя есть красные чернила? – Нет, у меня совсем нет красных чернил, и сейчас у меня нет чёрных чернил.
هَلْ لَكَ حِبْرٌ أَحْمَرُ؟ - لَا، لَيْسَ لِي
حِبْرٌ أَحْمَرُ أَصْلاً، وَلَا حِبْرٌ أَسْوَدُ الْآنَ
Невысокий человек, низкий.
الْإِنْسَانُ غَيْرُ الطَّوِيلِ قَصِيرٌ
Сильный человек, не слабый.
الْإِنْسَانُ الْقَوِيُّ غَيْرُ ضَعِيفٍ
Нездоровый человек, больной.
الْإِنْسَانُ غَيْرُ الصَّحِيحِ مَرِيضٌ
У вас есть чёрные чернила? - Нет, у меня вообще нет красных чернил, у меня только синие.
هَلْ لَكَ حِبْرٌ أَسْوَدُ؟ - لَا، لَيْسَ لِي حِبْرٌ أَسْوَدُ أصْلاً، بَلْ لِي حِبْرٌ أَزْرَقُ فَقَطْ
Отзыв