Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
6) Значения Глагола çekmek.
Z01
Тэги:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Многозначность глаголов в турецком языке
Отправить в приложение
Отметить как выучено
6) Значения Глагола çekmek.
çekmek
весить, привлекать, тянуть, снимать, брать, страдать, притягивать, выдвинуть, молоть, продолжаться
dizginleri çekmek
натянуть поводья
kura çekmek
тянуть жребий
piyango çekmek
вытянуть лотерейный билет
ispirto çekmek
гнать спирт
gülyağı çekmek
извлекать розовое масло
burnuna su çekmek
втянуть воду носом
süngür bütün suyu çekti
губка поглотила всю воду
devlet, elçisini çekti
государство отозвало своего посланника
kumardan çekmek
оторвать от азартных игр
kuvvetleri geri çekmek
вывести войска
bankadan para çekmek
изъять деньги из банка
ekini tarladan çekmek
брать урожай с поля (убрать с поля хлеб)
ayağına çizmeleri çekmek
натянуть на ноги сапоги
kasketini gözlerine çekti
он надвинул фуражку на глаза
çit çekmek
обнести забором
perde çekmek
натянуть занавеску
kaşına rastık çekmek
сурьмить брови
gözüne sürme çekmek
подводить глаза сурьмой
bıçak çekmek
выхватить нож
kılıç çekmek
обнажать шпагу (саблю)
dayak çekmek
бить, дубасить
sopa çekmek
отколотить палкой
şüt çekmek
бить / ударить по мячу
kaç kilo çeker?
сколько килограммов? (про вес)
kopya çekmek
копировать; списывать
temize çekmek
переписать набело
kumaş yıkanınca çekti
ткань дает усадку при стирке
babasına çekti
он пошёл в отца
hesaba çekmek
призвать к ответу
sınava çekmek
экзаменовать
sorguya çekmek
допрашивать, устроить допрос
çok çekecekti
ему предстояло много пережить
ettiğini çekmek
нести кару за содеянное
neler çektik neler!
и чего только мы не натерпелись!
dikkatini çekmek
обратить внимание на, привлекать внимание
merakını çekmek
вызывать чьё-л. любопытство; заинтересовать кого
vantuz çekmek
ставить банки
bak, sözümü neye çekti
посмотри, как он повернул мои слова
fenaya çekmek
извращать, толковать превратно
bu yol iki saat çekti
этот путь занял два часа (эта дорога длилась два часа)
Fırt çekmek?
Навеселе?
Bu süremez
Это не может продолжаться
Böyle olmaz.
Так не должно продолжаться
Fotoğrafını çekmek istiyorum.
Я хочу сфотографировать тебя.
Paramı çekmek istiyorum
Я хочу снять свои деньги
Kürek çekmek de
Не пихаться.
Elini çekmek zorunda değildin.
Тебе не нужно было убирать руку.
Kenara çekmek mi?
Остановиться?
Yaralara dikkatinizi çekmek isterim
Я хочу обратить ваше внимание на раны
Resim çekmek yok!
Фотографировать нельзя!
Film çekmek istiyorum.
Я хочу сниматься в кино.
Film çekmek için.
Чтобы снять кино. Для съемок.
Fotoğraf çekmek. Harika!
Хорошо, фотографируй
Fişini çekmek üzereyiz.
Мы собираемся отключить это.
Sonuna kadar çekmek.
Снимать до конца.
Film çekmek istiyorum Heather.
Я хочу снять фильм, Хизер.
Biraz daha film çekmek istiyorum.
Я хочу сделать ещё пару кадров.
Film çekmek isteyip çözüm bulamadığım zaman olduğumla aynı durumdayım.
Это словно ищешь развязку для фильма и не можешь найти её.
Telgraf çekmek istiyorum.
Я хочу телеграфировать.
Beni sorguya çekmeyi kes.
Хватит допрашивать меня.
Seni sorguya çektiğimi sanma.
Не думай, что я тебя допрашивал.
Demek zorunda bıraktırmak Kendime deli dedirtinceye kadar neler çektiğimi ben bilirim.
Я знаю, что я пережил, пока я не разозлился.
Sorguya çekmeliyiz.
Он нужен нам для их перехвата.
Onu da sorguya çekmek zorundayız.
У нас есть несколько вопросов к нему тоже.
Öğretmenleri sorguya çekmiş.
Их бы наказали.
Hasret çekmek.
Голод.
Kopya çekmek yok.
Нет обмана.
Bu yüzden aci çekiyorum.
Вот почему мне больно.
Para çekmek istiyordum ortak hesabınızdan mı?
Могу ли я закрыть совместный счет?
Bir telgraf çekmek istiyoruz.
Мы хотим отправить телеграмму.
Gidip belgesel çekmek mi?
Могу ли я идти снимать документальный фильм?
Buna dikkatinizi çekmek isterim.
Я хотел бы обратить ваше внимание на это.
Bunu çekmek zorunda değilim.
Я не должен снимать это. (Я не обязан выслушивать это.)
Hiçbir şey çekmek istemedim.
Я не хотел ничего снимать.
Senin için çekmek istiyorum.
Я хочу снять это для тебя.
Ölmemi çekmek için buradalar.
Они здесь, чтобы застрелить меня.
Отзыв