Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
32-Турецкие фразы
Z01
Тэги:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Фразы на турецком
Отправить в приложение
Отметить как выучено
32-Турецкие фразы
İşbirliği Yapma
Сотрудничать
Yemek yapmanın ne kadar zor olduğunu bilmiyor.
Он не знает, как сложно готовить.
Ne yapmamı istiyorsun?
Что ты хочешь чтобы я сделал?
Anlaşılan doğa çocuk yapma yetimi benden aldı ama ihtiyacımı almadı.
Видимо, природа отняла у меня способность иметь детей, но не отняла у меня потребность.
Ne yapman gerektiğini biliyorsun.
Ты знаешь что делать.
Ne yapmam gerekiyor?
Что я должен делать?
Yapma ama.
Но не надо.
Başka ne yapmamız gerekiyor?
Что еще нам нужно сделать?
Niye ağlıyorsun evladım? Anlat bakayım.
Почему ты плачешь, сынок? Расскажи мне.
Ben köle ticareti yapmam.
Я не торгую рабами.
Yediğimize göre haydi çıkalım.
А теперь, раз уж поели, давайте пойдём.
Allah kulunun götüreceği kadar verir
Аллах дает смертному столько, сколько тот унесет
Öbür gün görüşelim
Давай встретимся на днях
Bir anlaşma yapalım madem.
Давайте сделаем сделку.
Hadi millet Hep beraber çalışın
Давайте, ребята Работать вместе
Hadi biraz yürüyelim.
Пойдем немного погуляем.
Partiden sonra yapsam olmaz mı?
Разве я не могу сделать это после вечеринки?
Peki, başlayalım.
Что ж, приступим.
Hadi gidip evlenelim.
Давай поженимся.
Boston'u ziyaret etmeyelim.
Не будем ехать в Бостон.
Hadi başlayalım.
Давайте начнем.
Hepimiz sakin olalım.
Давайте все будем спокойны.
Hadi, Tom
Давай, Том
Hayır, yapma bunu
Нет не делай этого
Onu yapma, tamam mı?
Не делай этого, хорошо?
Ben bir şey yapmadım!
Я ничего не делал!
O, onu yapmadığını söyledi.
Он сказал, что не делал этого.
Lütfen yapma.
Пожалуйста, не надо.
Başaramadı.
Он не мог.
Tom, lütfen söyleme.
Том, пожалуйста, не говори этого.
Hatırlamıyorum!
Я не помню!
Yapma, lütfen sana yalvarıyorum.
Давай, пожалуйста, я тебя умоляю.
Tom ve ben, Mary'yi bunu yapmamaya ikna etmeye çalıştık.
Том и я пытались убедить Мэри не делать этого.
Kes şunu Tom.
Прекрати, Том.
O zaman kim yaptı?
Тогда кто это сделал?
O iyi bir kişidir
Он хороший человек
Bunun sorumlusu kim?
Кто за это отвечает?
Kimin yaptığını biliyorum.
Я знаю, кто это сделал.
Bunu size kim yaptı?
Кто это с тобой сделал?
Bunu yapanın daha büyük bir planı var gibi.
У того, кто это сделал, кажется, на уме что-то посерьезнее.
Sanırım bunu kimin yaptığını biliyorsun.
Думаю, ты знаешь, кто это сделал.
Bana bir sigara ver
Дай мне сигарету
O odada ne var?
Что в этой комнате?
Hepsi birbirinden sadece birkaç metre uzaklıktadır.
Все они находятся всего в нескольких метрах друг от друга.
Hepsi birbirinden farklı
Все отличаются друг от друга
Çoğu Çerkes dilinde.
Большинство из них на черкесских языках.
Şimdi sadece iki tane kaldı.
Теперь осталось только два.
Gösteriden iki kişi ayrıldı
Два человека покинули шоу
Parayı aldım
У меня есть деньги
İşverenimden para aldım.
Я получил деньги от своего работодателя.
İyi görünmüyor
Это не кажется хорошим
O son derece mutlu
Он очень счастлив
Geleceğini söyledi
Он сказал, что приедет
Tom tanıyor
Том знает
Bu nadiren olur
Такое случается редко
Onu boş ver
Забудь это
Tom, vazgeç.
Том, брось.
Bana yazmaktan vazgeç
Перестань писать мне
Neden saklanmaktan vazgeçtin?
Почему ты перестал прятаться?
Ama vazgeçtim
Но я сдался
Ama vazgeçti mi?
Но сдался ли он?
Kendini cezalandırmaktan vazgeç.
Перестань себя наказывать.
Vazgeç ufaklık
Брось, малыш
Ne var ne yok her şeyi anlat!
В чем дело, все расскажи!
Konuşacak ne var ki?
О чем тут говорить?
Отзыв