Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
5-Разговорный Английский
Z01
Тэги:
#английский #английскийдлявсех #английскийдляжизни #английскийдляначинающих #английскийлегко #английскийонлайн #английскийязык #учиманглийский #учиманглийскийвместе
Отправить в приложение
Отметить как выучено
5-Разговорный Английский
“How’s life?” – “Pretty good.” – “I’m glad to hear that.”
«Как жизнь?» - «Довольно хорошо». «Я рад это слышать».
“How is it going?” – “I’m getting by.”
«Как дела?» - «Я обхожусь».
“How’s life?” – “I’m just getting by.”
«Как жизнь?» - «Я просто обхожусь».
“How have you been?” – “I’ve been getting by.”
«Как поживаешь?» - «Я справлялся».
My situation isn’t as bad as it might be.
Моя ситуация не так плоха, как могла бы быть.
“How’s business?” – “Could be worse.”
«Как дела?» - «Могло быть и хуже».
“How’re things?” – “Things could be worse.”
«Как дела?» - «Все могло быть хуже».
“How’s work?” – “Same as always.”
«Как работа?» - «Как всегда».
“How has it been?” – “Same as usual.”
«Как это было?» - «Как обычно».
I am doing satisfactorily, not too good, but not too bad either.
У меня все хорошо, не слишком хорошо, но и неплохо.
“How has the world been treating you?” – “So-so.”
«Как мир относился к тебе?» - «Так себе».
“How are you today?” – “Plugging along. And you?”
«Как ты сегодня?» - «Потихоньку. А вы?"
“How are you doing?” – “Not good. I got sick and they fired me.”
«Как дела?» - «Не хорошо. Я заболел, и меня уволили.
“How are you?” – “Not so good. I have health problems.”
«Как дела?» - «Не очень хорошо. У меня проблемы со здоровьем.
“How are you feeling?” – “Not too good. I’ve got a headache.”
«Как ты себя чувствуешь?» - «Не слишком хорошо. У меня болит голова."
“How are you today?” – “Not well. I have a cold.”
«Как ты сегодня?» - «Не хорошо. Я простудился."
“How’re things with you?” – “Not so well. I have financial problems.”
«Как у тебя дела?» - «Не очень хорошо. У меня финансовые проблемы.
“How has the world been treating you?” – “Not too well. I have problems at work.”
«Как мир относился к тебе?» - «Не слишком хорошо. У меня проблемы на работе ».
“How do you feel?” – “Not great. I need a rest.”
«Как ты себя чувствуешь?» - «Не отлично. Мне нужен отдых."
“How have you been?” – “Not so great. Life is a struggle, you know.” – “Oh, don’t say it.”
«Как дела?» - «Не так здорово. Знаете, жизнь - это борьба. - О, не говори этого.
My situation isn’t as good as it might be.”
Моя ситуация не так хороша, как могла бы быть ».
“How’s life?” – “Could be better. I’ve been unemployed for a few months.”
«Как жизнь?» - «Могло быть и лучше. Я был безработным в течение нескольких месяцев.
“How’re things?” – “Things could be better. It’s very hard to make money these days.”
«Как дела?» - «Все могло быть лучше. В наши дни очень трудно зарабатывать деньги ».
How have you been? I heard you had lost your job.
Как твои дела? Я слышал, ты потерял работу.
Things haven’t been easy. But I have survived.
Вещи не были легкими. Но я выжил.
Things have been difficult recently. It was better in the past.”
Вещи были трудными в последнее время. Это было лучше в прошлом ».
“How’s your business?” – “I’ve seen better days. Activity is down.”
«Как твои дела?» - «Я видел лучшие дни. Активность снижается ».
“How’re you getting on?” – “I’ve had better days. One thing leads to another, you know.”
«Как дела?» - «У меня были лучшие дни. Знаете, одно ведет к другому.
“How’s everything?” – “I’ve been busy.” – “That’s good.”
«Как дела?» - «Я был занят» - «Это хорошо».
“How have you been?” – “I’ve been keeping busy.”
«Как дела?» - «Я был занят».
“What have you been doing?” – “I’ve been keeping myself busy.”
«Что вы делали?» - «Я был занят».
Sir, may I please have your attention?
Сэр, могу я обратить ваше внимание?
“Sir! You’ve lost something.” – “Oh, this is my newspaper.”
"Сэр! Вы что-то потеряли. - О, это моя газета.
“Madam! You dropped something.” – “Oh, these are my car keys.”
"Госпожа! Вы что-то уронили. - О, это мои ключи от машины.
“Pardon me. Your little child is just charming.”
"Простите. Твой маленький ребенок просто очарователен.
“Excuse me. You are not supposed to smoke here.”
"Извините меня. Вы не должны курить здесь.
“Hey, Bob! I’m here under the table.” – “What are you doing there, Willy?”
«Привет, Боб! Я здесь под столом. - Что ты там делаешь, Вилли?
“Hey, you! Stop that!” – “What have I done?”
"Эй, ты! Хватит! »-« Что я наделал? »
“I need to speak to you.” < – “Sure, Henry. What is it?”
«Мне нужно поговорить с вами». <- «Конечно, Генри. Что это?"
“I need to show you some new information.”
«Мне нужно показать вам новую информацию».
“Can I talk to you?” – “Not now. Stop by my office after lunch.”
«Могу ли я поговорить с вами?» - «Не сейчас. Зайдите в мой офис после обеда.
“Okay. What’s the problem?”
"Хорошо. В чем проблема?"
“Do you have a minute? I need to discuss something with you.”
«У вас есть минутка? Мне нужно кое-что обсудить с тобой.
“Can we talk?” – “Is that about the accident? Not again!”
«Мы можем поговорить?» - «Это из-за аварии? Не снова! »
I need to have a discussion with you
Мне нужно поговорить с тобой
Go ahead. But I don’t have much time.
Преуспевать. Но у меня мало времени.
You and I need to have a discussion.
Мы с тобой должны поговорить.
Something unexpected has just happened. We need to talk.
Что-то неожиданное только что произошло. Нам нужно поговорить.
“Let’s talk. We’ve got a number of topics to discuss.”
"Давайте поговорим. У нас есть несколько тем для обсуждения ».
There’s something I need to tell you. It may be important for both of us.
Есть кое-что, что я должен тебе сказать. Это может быть важно для нас обоих.
There’s something I think you should know. The security of our project was compromised
Есть кое-что, что я думаю, ты должен знать. Безопасность нашего проекта была скомпрометирована
Oh, James! We were just talking about you. Sit down and join our conversation.
О, Джеймс! Мы только что говорили о тебе. Садись и присоединяйся к нашему разговору.
Hello, Bob. I’ve been just thinking about you.
Привет, Боб. Я просто думал о тебе.
There is a topic I would like to discuss.” – “What is it?”
Есть тема, которую я хотел бы обсудить ». -« Что это? »
I have just mentioned your name and you are appearing now – only the devil can do such a trick.
Я только что упомянул твое имя, и ты появляешься сейчас - только дьявол может сделать такой трюк.
Speak of the devil. Here comes Dave.
Стоит заговорить о дьяволе. Вот и идет Дейв.
“This may be unpleasant, but I should tell you. The guest of honor isn’t coming to the reception.”
«Это может быть неприятно, но я должен сказать вам. Почетный гость не приходит на прием.
“What is it?” – “An inspector was sent to us to audit our activities.”
«Что это?» - «Нам прислали инспектора для проверки нашей деятельности».
I wish I didn’t have to tell you this, but there is a problem.
Хотел бы я не говорить вам этого, но есть проблема.
The stock market crashed this morning.
Фондовый рынок рухнул сегодня утром.
I don’t know how to tell you this, but our project is in trouble.
Я не знаю, как вам это сказать, но у нашего проекта проблемы.
The board of directors is slashing funding.
Совет директоров сокращает финансирование.
You mightn’t like what I have to say, but I have some bad news.
Тебе может не понравиться то, что я скажу, но у меня плохие новости.
They are increasing taxes again.
Они снова увеличивают налоги.
I don’t mean to be rude, but you should hear this.
Я не хочу быть грубым, но ты должен это услышать.
There was a catastrophe on one of our oilrigs.
Произошла катастрофа на одной из наших нефтяных вышек.
I don’t want to upset you, but you should know this.
Я не хочу тебя расстраивать, но ты должен это знать.
There was a fire in your house.
В вашем доме был пожар.
I don’t want to alarm you, but we are in trouble.
Я не хочу вас тревожить, но у нас проблемы.
Our best player got sick, and now our team doesn’t have much chance to win the championship.
Наш лучший игрок заболел, и теперь у нашей команды мало шансов выиграть чемпионат.
I don’t want to spoil your celebration or plan…
Я не хочу испортить ваш праздник или план ...
I hate to rain on your parade, but things have gone sour.
Не хочу портить тебе праздник, но все пошло наперекосяк.
The customer is turning our offer down.
Клиент отклоняет наше предложение.
I don’t want to destroy your illusion…
Я не хочу разрушать твою иллюзию ...
I hate to burst your bubble, but we are losing competition.
Я не хочу вас разочаровывать, но мы проигрываем конкуренцию.
Here’s a recent report that shows who is a new leader in the marketplace.
Вот недавний отчет, который показывает, кто является новым лидером на рынке.
Pardon me, boy, is this the train to Chattanooga?
Простите, мальчик, это поезд до Чаттануги?
Excuse me, how can I get to City Hall?
Извините, как я могу добраться до мэрии?
Excuse me for asking. You have an unusual name. Where are you from?
Извините за вопрос. У тебя необычное имя. Откуда ты?
I’m sorry, what time is it now?
Извините, который сейчас час?
I have a question. Professor, what’s the practical application of your theory?
У меня вопрос. Профессор, каково практическое применение вашей теории?
I just want to ask you your favorite ice cream flavor.
Я просто хочу спросить тебя, какой твой любимый вкус мороженого.
I’m going to get some ice cream.
Я собираюсь купить немного мороженого.
“Sure. Shoot.” – “What’s the distance between the Earth and the Moon?
"Конечно. Стреляй ». -« Каково расстояние между Землей и Луной?
"Wow! It's a hard nut to crack!"
"Ух ты! Это крепкий орешек!"
It’s none of my business, but what’s the nature of your relationships with Mary?
Это не мое дело, но какова природа ваших отношений с Мэри?
Listen to me. I’m offering you a sure deal. This time it will work.”
Послушай меня. Я предлагаю вам верную сделку. На этот раз это сработает ».
Listen up. I’m giving you a direct order. Just do it.
Послушай. Я даю вам прямой заказ. Просто сделай это.
Hear me out. I’m not just curious about your life. I’m trying to help you.
Выслушай меня. Мне не просто любопытно о твоей жизни. Я пытаюсь помочь тебе.
Now hear this! Indeed, instead of taking a short route, you can take a long, circuitous road.
Теперь услышь это! Действительно, вместо короткого маршрута, вы можете пойти по длинной, обходной дороге.
But what’s the purpose of it?
Но какова цель этого?
Are you listening to me? I’m not edifying you for my own benefit.
Ты меня слушаешь? Я не назидаю тебя ради собственной выгоды.
Are you paying attention? The next part of our discussion is very important.
Вы обращаете внимание? Следующая часть нашего обсуждения очень важна.
Do you hear me? All I’m saying is that sometimes you do what you have to do, not what you want.
Ты меня слышишь? Я всего лишь говорю, что иногда ты делаешь то, что должен, а не то, что хочешь.
I’m talking to you. Don’t pretend you don’t hear me.
Я с тобой разговариваю. Не притворяйся, что не слышишь меня.
Let me be perfectly clear. I don’t want any trouble, neither for you nor for me.
Позвольте мне быть совершенно честным. Я не хочу никаких проблем ни для тебя, ни для меня.
May I be frank? The way you are conducting business is unacceptable.
Могу ли я быть откровенным? То, как вы ведете бизнес, недопустимо.
To avoid details of secondary importance.
Чтобы избежать деталей второстепенной важности.
To make a long story short, we got to the airport just in time.
Короче говоря, мы добрались до аэропорта как раз вовремя.
Let’s call a spade a spade. The company is bankrupt.
Давайте называть вещи своими именами. Компания обанкротилась.
Here’s the bottom line. We have lost competition.
Вот суть. Мы проиграли соревнование.
If you flunk this test, you can get kicked out of the school.
Если вы провалите этот тест, вас могут выгнать из школы.
Get out of my way and stop following me around. Understand?
Убирайся с моего пути и прекрати преследовать меня. Понимаю?
This mineral water is really beneficial for your health. You know?
Эта минеральная вода действительно полезна для вашего здоровья. Ты знаешь?
Yes, the local doctor told me that.
Да, местный доктор сказал мне это.
You can figure out what I am talking about, can’t you?
Вы можете понять, о чем я говорю, не так ли?
“There is an old ruin north of the town. Do you know what I’m talking about?
«К северу от города есть старые руины. Вы знаете, о чем я?
The view of the valley from the mountain peak is majestic.
Вид на долину с вершины горы величественен.
Do you know what I’m saying?
Ты знаешь о чем я говорю?
Yes, I know. I‘ve been there. I‘ve seen it.
Да, я знаю. Я был там. Я видел это.
It’s not just hot in Sahara, it’s really hot! Do you know what I mean?
В Сахаре не просто жарко, а по-настоящему жарко! Ты знаешь, что я имею в виду?
I’ve got to purchase some of those high-intensity electric light bulbs, if you know what I mean.
Я должен купить некоторые из этих электрических лампочек высокой интенсивности, если вы понимаете, о чем я.
Halogen lights. I need them, too.
Галогенные лампы Они мне тоже нужны
If our airplane arrives late, we’ll get stuck at the airport.
Если наш самолет прибудет поздно, мы застрянем в аэропорту.
There will be no bus or taxi available until next morning.
До следующего утра автобус или такси будет недоступен.
Well, I don’t like it.
Ну, мне это не нравится.
Do you understand my logic?
Ты понимаешь мою логику?
Unemployment causes lack of demand, and low demand causes unemployment.
Безработица вызывает отсутствие спроса, а низкий спрос - безработицу.
This vicious cycle should be broken. Do you see where I am coming from?
Этот порочный круг должен быть разорван. Вы видите, откуда я иду?
“Don’t you understand?” <“Why have you done that?”
«Разве ты не понимаешь?» «Почему ты это сделал?»
The circumstances forced me to. Don’t you see?
Обстоятельства заставили меня. Разве ты не видишь?
This deal is bad. We’ve got to get out of it. Do you hear what I’m saying?
Эта сделка плохая. Мы должны выйти из этого. Ты слышишь, что я говорю?
We need to solve this problem as soon as possible. Do you hear me?
Мы должны решить эту проблему как можно скорее. Ты меня слышишь?
We have to introduce new products to the market one at a time.
Мы должны представить новые продукты на рынке по одному.
Otherwise, we create competition between our products. Does that make sense?
В противном случае мы создаем конкуренцию между нашими продуктами. Имеет ли это смысл?
If we neglect a slightest detail, the entire project can be ruined. Am I making sense?
Если мы пренебрегаем малейшей деталью, весь проект может быть разрушен. Имею ли я смысл?
Is what I am saying correct?
Правильно ли то, что я говорю?
Using the same logic, you should come to the same conclusion. Am I right?
Используя ту же логику, вы должны прийти к такому же выводу. Я прав?
Do you understand the continuity of my thought?
Ты понимаешь преемственность моей мысли?
First, prepare dough. Second, beat three eggs.
Сначала приготовим тесто. Во-вторых, взбейте три яйца.
Then, chop onions. Do you follow me?
Затем нарезать лук. ты следуешь за мной?
Do you track my thought?
Вы отслеживаете мои мысли?
If you open a savings account with our bank, you will earn 1% more in interest plus you’ll get an annual bonus.
Если вы откроете сберегательный счет в нашем банке, вы заработаете на 1% больше процентов и получите годовой бонус.
Do you follow?
Вы меня понимаете?
Are you keeping up with what I am saying?
Ты следишь за тем, что я говорю?
Cross the bridge and keep driving until you see a large cornfield on both sides of the road.
Пересеките мост и продолжайте движение, пока не увидите большое кукурузное поле по обе стороны дороги.
Turn left at the intersection. Are you following me?
Поверните налево на перекрестке. Вы следуете за мной?
As you see, there’s no chance we could win that fight.
Как видите, у нас нет шансов выиграть этот бой.
We simply didn’t have adequate resources. Are you with me on this?
У нас просто не было адекватных ресурсов. Ты со мной на этом?
I explained you how I came to this conclusion. Are you with me so far?
Я объяснил вам, как я пришел к такому выводу. Ты со мной так далеко?
Do you understand what I am telling you?
Ты понимаешь, что я тебе говорю?
People don’t behave like that at your age. Grow up!
Люди не ведут себя так в вашем возрасте. Расти!
Do you get the message?” – “I guess so…
Вы получили сообщение? »-« Наверное, так…
Do you understand the situation?
Вы понимаете ситуацию?
If we fail to make a good presentation, they will close our project.
Если нам не удастся сделать хорошую презентацию, они закроют наш проект.
Do you get the picture?” – “Yes, I get it.
Вы получили картину? »-« Да, я понял.
The boss ordered us to complete the project by the end of the month.
Босс приказал нам завершить проект к концу месяца.
Do you get it? – “Yes, I do.” – “Well, then, get to work.”
Ты понял? - «Да, я делаю». - «Ну, тогда, приступай к работе».
We need to save our strength for the final game. Do you agree?
Нам нужно сохранить силы для финальной игры. Ты согласен?
Please be advised that due to stormy weather, your flight is cancelled.
Обращаем ваше внимание, что из-за штормовой погоды ваш рейс отменяется.
“For your information, all airplanes are grounded until further notice.”
«К вашему сведению, все самолеты заземлены до дальнейшего уведомления».
It’s a pleasure to inform you that our team won the school competition.
Приятно сообщить, что наша команда выиграла школьные соревнования.
I regret to inform you that our project was cancelled.
С сожалением сообщаю, что наш проект был отменен.
I hate to disappoint you, but we have to cancel our trip.
Ненавижу разочаровывать вас, но мы должны отменить нашу поездку.
I apologize for the inconvenience, but we have to delay your flight for technical reasons.
Приношу извинения за неудобства, но мы вынуждены задержать ваш рейс по техническим причинам.
If I may say so, you are the kindest person I know.
Если я могу так сказать, ты самый добрый человек, которого я знаю.
If it’s OK with you, I would like to spend our next vacation in Brazil.
Если с тобой все в порядке, я бы хотел провести наш следующий отпуск в Бразилии.
If it pleases you, I suggest that we eat dinner out tonight.
Если вам нравится, я предлагаю поужинать сегодня вечером.
If I am allowed to make such a bold statement,…
Если мне позволят сделать такое смелое заявление,…
If I may be so bold, the government has got to get its act together before this country falls into a massive deficit.
Если я могу быть настолько смелым, правительство должно собраться вместе, прежде чем эта страна окажется в огромном дефиците.
As you know, I don’t like airplanes. Let’s take a train.
Как вы знаете, я не люблю самолеты. Давай сядем на поезд.
As you might know, our company manufactures high-tech electronic equipment.
Как вы, наверное, знаете, наша компания производит высокотехнологичное электронное оборудование.
As you may already know, there was an accident in the Gulf of Mexico.
Как вы, возможно, уже знаете, произошел несчастный случай в Мексиканском заливе.
As you are aware, money doesn’t grow on trees.
Как вы знаете, деньги не растут на деревьях.
As you are no doubt aware, the boss made a decision to close down your project.
Как вы, без сомнения, знаете, начальник принял решение закрыть ваш проект.
Not that it’s any of my business, but the way you spend money is not necessarily an example of frugality.
Не то чтобы это было моим делом, но то, как вы тратите деньги, не обязательно является примером бережливости.
I’m just saying that State Law should not contradict Federal Law.
Я просто говорю, что закон штата не должен противоречить федеральному закону.
What I would like to say is there’s nothing new in this new theory.
Я хотел бы сказать, что в этой новой теории нет ничего нового.
Let me just say that this small technical improvement didn’t go unnoticed by the leading scientists.
Позвольте мне просто сказать, что это небольшое техническое усовершенствование не осталось незамеченным ведущими учеными.
I just wanted to say that there’s no accounting for taste, that’s all.
Я просто хотел сказать, что вкуса нет, вот и все.
I want to introduce, submit, mention...
Я хочу представить, представить, упомянуть ...
We discussed the notion of allegory. Now, I want to bring up the notion of parable.
Мы обсудили понятие аллегории. Теперь я хочу поднять понятие притчи.
By analogy, similarly, likewise.
По аналогии, аналогично, аналогично.
Thank you for your reminder about the rain.
Спасибо за напоминание о дожде.
Following the same train of thought and in addition to it.
Следуя тому же ходу мыслей и в дополнение к нему.
By the way, this year we have had more rains than usually, don’t you think so?
Кстати, в этом году у нас было больше дождей, чем обычно, вы так не думаете?
As a new related topic...
В качестве новой связанной темы ...
The boss is going to have a party this weekend.
Босс собирается устроить вечеринку в эти выходные.
Incidentally, I have never received an invitation to this party.
Кстати, я никогда не получал приглашения на эту вечеринку.
In school we play football, soccer, basketball, tennis, et cetera.
В школе мы играем в футбол, футбол, баскетбол, теннис и так далее.
At the grocery store I bought bread, milk, vegetables, fruit, and so on.
В продуктовом магазине я купил хлеб, молоко, овощи, фрукты и так далее.
People in the disaster zone need water, food, blankets, tents, and so forth.
Люди в зоне бедствия нуждаются в воде, еде, одеялах, палатках и так далее.
This band plays jazz, rock, country, folk, and all like that.
Эта группа играет джаз, рок, кантри, фолк и все такое.
At the clothes department they sell shirts, skirts, suits, dresses, and everything like that.
В отделе одежды продают рубашки, юбки, костюмы, платья и все такое.
I want to add one more item to those I have already listed.
Я хочу добавить еще один элемент к тем, которые я уже перечислил.
And one more thing. Don’t walk around alone after dark. It may be dangerous
И еще кое-что. Не гуляй в одиночестве после наступления темноты. Это может быть опасно
Stop arguing in circles. You are getting off the subject.
Хватит спорить по кругу. Вы уходите от темы.
You are trying to evade the issue.
Вы пытаетесь избежать проблемы.
It’s impossible to argue with you. You are begging the question.
С тобой невозможно спорить. Вы задаете вопрос.
That is not the issue.
Проблема не в этом.
Yes, I understand that you have personal issues. But that’s not the point.
Да, я понимаю, что у вас есть личные проблемы. Но дело не в этом.
You are a sportsman, and you need to show results.
Вы спортсмен, и вам нужно показать результаты.
That is outside the scope of the issue.
Это выходит за рамки вопроса.
You are a great artist, no doubt. But that’s beside the point.
Вы великий художник, без сомнения. Но это не относится к делу.
Your art should generate income. Simply put, you need money.
Ваше искусство должно приносить доход. Проще говоря, вам нужны деньги.
That is outside the scope of the question under discussion.
Это выходит за рамки обсуждаемого вопроса.
You’re going into nonessential detail. That’s beside the question.
Вы входите в несущественные детали. Это помимо вопроса.
Don’t shift our debate off the subject.
Не сдвигайте нашу дискуссию с темы.
I don’t understand why you refer to your unhappy childhood while we are investigating the accident you caused.
Я не понимаю, почему вы говорите о своем несчастном детстве, когда мы расследуем несчастный случай, который вы вызвали.
That has nothing to do with it.
Это не имеет к этому никакого отношения.
I’m glad to hear that. However that has nothing to do with what I’m talking about.
Я рад это слышать. Однако это не имеет ничего общего с тем, о чем я говорю.
I’m going to disregard the sad story of your life and all that. That’s not at issue.
Я проигнорирую печальную историю твоей жизни и все такое. Это не обсуждается.
I admit, this product has some drawbacks and could be improved technically.
Я признаю, что этот продукт имеет некоторые недостатки и может быть технически улучшен.
But that’s not the issue. This product failed to find its niche in the market.
Но это не проблема. Этот продукт не смог найти свою нишу на рынке.
This is why I propose to discontinue its production.
Именно поэтому я предлагаю прекратить его производство.
Why are you bringing that up? That’s irrelevant.
Почему ты поднимаешь это? Это не имеет значения.
I understand that your question is somehow related to our discussion.
Я понимаю, что ваш вопрос как-то связан с нашей дискуссией.
Отзыв