Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
13-Турецкие словосочетания
Z01
Тэги:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Отправить в приложение
Отметить как выучено
13-Турецкие словосочетания
Rahatsız ayakkabılar giyiyorsunuz.
Вы носите неудобную обувь.
Siz hâlâ üç yıl önceki aynı boktan elbiseleri giyiyorsunuz.
Вы все еще носите ту же самую дерьмовую одежду что и три года назад.
Koyu renk çizgili bir elbise giyiyorsunuz.
На вас темно-полосатое платье.
Hey, o komik kıyafetleri neden giyiyorsunuz ki?
Эй, почему вы носите эту забавную одежду?
Altı beden giyiyorsunuz değil mi?
Вы носите шестой размер, не так ли?
Geziyor musun?
Направляешься на прогулку?
Sarhoş geziyor.
Он пьян.
Bahçede biri geziyor.
Кто-то ходит по саду.
Hala geziyor musunuz?
Все еще путешествуете?
Ayağa kalktı, geziyor.
Он встал,
уже на ногах.
Tanrım!
Боже мой!
Tüm ülkeyi geziyor.
Он путешествует по всей стране.
Kim geziyor ki?
Кто путешествует?
Şu an uzaklarda, Asya'yı geziyor.
Он далеко, путешествует по Азии.
Bazı köylerde, bir kadın geceleri sokaklarda geziyor.
В некоторых деревнях женщина ночью гуляет по улицам.
Onu eğlendiriyor, onunla geziyor ve sanırım ona aşık.
Она развлекает его, путешествует с ним, и я думаю, что она влюблена в него.
Instagram'da geziyorsun.
Ты находишься в Instagram.
Bayağı geziyorsun, değil mi?
Вы много путешествуете, не так ли?
Yalnız mı geziyorsun?
Путешествуете в одиночку?
Paul, sakinleşelim ve konuşalım.
Пол, давай успокоимся и поговорим.
Kız o adamla yaşadığından beri sürekli asık suratla geziyorsun.
С тех пор как девушка жила с этим парнем
Sen ise bulutlarda geziyorsun.
А у тебя голова в облаках.
Akıllısın, geziyorsun, müzikten anlıyorsun.
Ты умный, ты путешествуешь, у тебя великолепный вкус в музыке.
Sen böyle yaşıyorsun ortalıkta böyle geziyorsun.
Ты переезжаешь с места на место.
Mücevherat bölümünü geziyorsun.
ты посещаещь ювелирный отдел.
Ne geziyorsun öyle?
Что ты бродишь?
Ne diye yağmurda sinsi, sinsi geziyorsun?
Почему ты крадешься под дождем?
Bazen etrafta ilk gördüğün adamı duvara çarpacakmışsın gibi geziyorsun.
Иногда ты ходишь, как будто ты ударишь первого парня, которого увидишь о стену.
Yakışıklısın, zenginsin, dünyayı geziyorsun.
Ты красивый, богатый, путешествующий по миру.
Uykuda mı geziyorsunuz?
Вы лунатик?
Bir de bot ve kot pantalonlarla geziyorsunuz?
А вы разгуливаете в кроссовках и джинсах?
Ama adeta kirayı ödememiş gibi geziyorsunuz.
Но вы ходите, как будто вы не уплатили арендную плату.
E-maillerinize bakıyorsunuz, internette geziyorsunuz ve biri arıyor.
вы в такси едете на встречу, проверяете почту, заходите в Интернет
Bizim ihtiyar binayı mı geziyorsunuz?
Вы у нас тут на экскурсии?
Onu getiriyorsunuz?
Вы привезёте его?
Siz her şeyi karışık hale getiriyorsunuz.
Вы любите всё усложнять.
Ne demeye getiriyorsunuz?
Что вы имеете ввиду?
Bunların hepsini bir araya mı getiriyorsunuz?
Это вы всё организовываете?
Dinsel sevgiyle günahkar sevgiyi öylesine bir araya getiriyorsunuz.
Вы просто сочетаете небесную любовь с земнойлюбовью.
Öyle değil mi?
правильно ли это?
Bu kızları nereden getiriyorsunuz hem?
Куда вы приводите этих девушек?
Bu işi gereğinden daha zor hale getiriyorsunuz
Вы делаете это сложнее, чем нужно.
Ne diye evimin altını üstüne getiriyorsunuz?
Почему вы переворачиваете мой дом вверх дном?
İşleri daha kötü hale getiriyorsunuz.
Вы делаете только хуже
Bana sabahları çay mı getiriyorsunuz?
Вы будете приносить мне чай по утрам?
Nereden geliyorsunuz?
Откуда вы прибыли?
Bizimle geliyorsunuz.
Вы идете с нами.
Kızlar, benimle geliyorsunuz.
Девочки, вы идете со мной.
Benimle geliyorsunuz.
Вы идете со мной.
Tanıdık geliyorsunuz.
Мне знакомо ваше лицо.
Eve geliyorsunuz!
Заходите, чувствуйте себя как дома.
Uzaktan mı geliyorsunuz?
Вы не местный (из далека)?
Şehirden mi geliyorsunuz?
Вы едете из города?
Ne zaman geliyorsunuz?
Когда вы сможете зайти?
Hepiniz bizimle geliyorsunuz.
Вы все пойдете с нами.
Nereden geliyorsunuz peki?
Откуда вы родом?
Niye hep gecikiyorsunuz?
Почему вы всегда опаздываете?
Namaz vakti geçiyor. Sabah namazı için gecikiyorsunuz.
Время молитвы прошло. Вы опоздали на утреннюю молитву.
Demek evleniyorsunuz?
Так вы женитесь (выходите замуж)?
ne zaman evleniyorsunuz?
когда вы женитесь (выходите замуж)?
Siz ikiniz ne zaman evleniyorsunuz?
Когда вы двое поженитесь?
Bütün yapmak istediğim size harika bir şov izlettirmek çünkü siz evleniyorsunuz!
Все, что я хочу сделать, это дать вам отличный праздник, потому что вы женитесь!
Evleniyorsunuz değil mi?
Вы женитесь, не так ли?
Siz de mi evleniyorsunuz? Neden "siz de mi"?
Вы тоже женишься? Почему "вы тоже"?
Bu hafta sonu mu evleniyorsunuz?
Вы женитесь в эти выходные?
Ne zaman evleniyorsunuz bakalım?
Когда вы выходите замуж?
Demek babayı evlendiriyorsun uz ha?
Так вы жените отца, а?
Arkanda duruyor.
Это позади тебя.
Evet, duruyor.
Да, это так.
Nasıl duruyor bu?
Как это остановить?
Önünde duruyor.
Это перед вами.
Hedef neresi?
Какова цель?
Hedef.
Сосредоточьтесь.
Hedef belirlendi.
Цель установлена.
Hedef kayboldu.
Объект потерян
Orada duruyor.
Он стоит там.
Karşında duruyor.
Он стоит перед тобой.
Bunu sorup duruyor.
Он продолжает спрашивать.
Ciddi duruyor.
Он выглядит серьезно.
Arayıp duruyor.
Он продолжает звонить.
Tekmeleyip duruyor.
Он продолжает пинать.
Отзыв