Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
33-Турецкие фразы
Z01
Тэги:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Фразы на турецком
Отправить в приложение
Отметить как выучено
33-Турецкие фразы
Gönül verme evliye, eve gider unutur
Женатым сердце не отдавай, идёт домой и забывает
Unutma, söz vermiştin.
Не забудь, ты обещал.
Dün geceyi unut.
Забудь прошлую ночь.
Unut gitsin!
Забудь об этом!
Boş ver öyleyse.
Не беспокойся в таком случае.
Üstesinden gelirsin.
Ты можешь справиться с этим.
Karşılaştığımızı unutalım.
Забудем, что мы встречались.
Yalnız geceler sona eriyor.
Одинокие ночи подходят к концу.
Seni asla unutamam?
Я никогда не смогу тебя забыть?
Öpüşmeden geceye son verilmez.
Нет конца ночи без поцелуев.
Şunu geri ve her şeyi unutalım!
Вернем это и забудем обо всем!
Yalan söyleyen unutkan olmamalıdır
Тот, кто лжет, не должен быть забывчивым
Unutmuyorlar.
Они не забывают.
Tom, beni hatırladın mı?
Том, ты меня помнишь?
Tom, Emma'yı hatırlarsın?
Том, ты помнишь Эмму?
Unutma bunu
Не забудь об этом
Beni hatırlamadınız mı?
Вы меня не помните?
O halde gözlerini üzerimden ayIr
Так что не спускай с меня глаз
Yeter ki dur!
Просто перестань!
lütfen ama?
Но, пожалуйста?
Lütfen gel
Пожалуйста, приходите
O zaman dur!
Тогда остановись!
Durun biraz!
Подожди!
Bunu söylemeyi kesecek misin?
Ты перестанешь это говорить?
Camdan bakmayı bırak artık
Перестань смотреть в окно сейчас
Bebeğim, yapma
Детка, не надо
Tamam, Tom, özür dilemeyi kes artık
Хорошо, Том, перестань извиняться сейчас
Kız kardeşini rahatsız etme!
Перестань беспокойть сестру!
Eve gittiğini düşündüm
Я думал ты собираешься домой
Zaten evden çıktığını sanıyordum
Я думал ты уже ушел домой
Tom son derece iyi yaptı
Том очень хорошо справился
O mümkün mü?
Это возможно?
Bu nasıl mümkün olabilir?
Как это возможно?
Bunu yapma
Не делай это
Evde olmalısın
Ты должен быть дома
İşte olması gereken şey
Вот что должно быть
İşte nasıl olması gerektiği
Вот как должно быть
O ne gerek var?
Что вам нужно?
Evet, değişmesi gereken de bu.
Да, это то, что нужно изменить.
Bu her zaman olur
Это происходит все время
Bu nadiren olur
Это происходит редко
Kim bizimle yiyecek?
Кто будет есть с нами?
Bunu çözmek çok zor
Это очень сложно решить
Ben sandığın kişi değilim.
Я не тот, кем ты меня считаешь.
Özür dilemen gereken kişi ben değilim.
Я не тот человек, перед которым тебе следует извиняться.
Olmak istediğim kişi değilim.
Я не тот, кем хочу быть.
Olmam gereken kişi ben değilim.
Я не тот человек, которым должен быть.
Tom'un bakış açısı neredeyse benimkiyle aynı.
Точка зрения Тома почти такая же, как моя.
Tom erken kalkmak için bir nokta yapar.
Том старается вставать рано.
O zavallı adamın şansı yaver gitmemiş.
Тому бедному парню действительно не повезло.
Çürük şans, ya da anlık karma... önemli değil.
Неудача или мгновенная карма ... неважно.
Kim gidecek?
Кто поедет?
Beni soymak iyi bir fikir mi?
Это хорошая идея - ограбить меня?
O Kanadalı
Он канадец
O Almanalı
Он немец
O Çerkesalı
Он черкес
Şimdi git, yoksa geç kalacaksın.
Идите сейчас, или ты опоздаешь.
Şimdi koş ve iyi şanslar.
Беги сейчас и удачи.
Kimseye ihtiyacım yok
мне никто не нужен
Bu benim ve Tom'un arasında
Это между мной и Томом
Onu unutma
Не забывай его
İyi yaptın
Ты хорошо справился
Ne akıllı bir adam!
Какой умный человек!
O şeyin ne yapması gerekiyor?
Что эта штука должна делать?
Ne o bir şey mi olması gerekiyordu?
Что это должно было быть?
Отзыв