Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
HSK3: Список слов - часть 6
548CHINA
Тэги:
548 школа, Chinese, HSK3, китайский
Материалы для подготовки - лексический мининум для экзамена HSK3 www.5continentov.ru
Отправить в приложение
Отметить как выучено
HSK3: Список слов - часть 6
决定
решить; определить; установить
(juédìng)
咖啡
кофе
(kāfēi)
清咖啡
чёрный кофе
(qīng kāfēi)
牛奶咖啡
кофе с молоком
(niúnǎi kāfēi)
开
открывать; управлять; вести; включать
(kāi)
开门
открыть дверь; ворота
(kāimén)
开汽车
управлять автомобилем; вести машину
(kāi qìchē)
开始
начинать; начало
(kāishǐ)
看
смотреть; читать (про себя); навестить
(kàn)
看电影
смотреть кино; фильм
(kàn diànyǐng)
看朋友
навестить друга
(kàn péngyou)
看见
увидеть; видеть
(kànjiàn)
看不见
нельзя рассмотреть; не видно
(kànbujiàn)
考试
экзамен; экзамены
(kǎoshì)
毕业考试
выпускные экзамены
(bìyè kǎoshì)
进行考试
проводить экзамены
(jìnxíng kǎoshì)
渴
испытывать жажду; жажда
(kě)
解渴
утолить жажду
(jiěkě)
我渴了
меня мучит жажда
(wǒ kěle)
可爱
достойный любви (уважения); любезный сердцу, любимый;
милый,прелестный
(kě’ài)
可能
возможно; вероятно
(kěnéng)
资产阶级领导的东西不可能属于人民大衆
то, что находится под руководством буржуазии, не может относиться к
(принадлежать) народным массам
可以
можно, возможно; дозволено, разрешается
(kěyǐ)
刻
четверть часа; вырезать; резать; гравировать
(kè)
两点刻
четверть третьего
(liǎngdiǎn yīkè)
刻图章
вырезать печать
(kè túzhāng)
课
урок; занятия; предмет
(kè)
上课
идти на занятия
(shàngkè)
俄语课
урок русского языка
(éyǔkè)
客人
гость; приглашённый
(kèrén)
空调
кондиционер
(kōngtiáo)
口
рот; устный
(kǒu)
开口
открыть рот
(kāi kǒu)
一家三口人
семья из трёх человек
(yī jiā sānkǒu rén)
哭
плакать; оплакивать
(kū)
哭起来
расплакаться
(kūqilai)
别哭了
не плачь!
(bié kūle)
裤子
брюки
(kùzi)
块
сч. сл. для основных денежных единиц; кусок; глыба
(kuài)
一块卢布
один рубль
(yī kuài lúbù)
快
быстрый, скорый; радостный, весёлый
(kuài)
他快回来
он скоро вернётся
(tā kuài huílái)
快些
побыстрее!
(kuàixiē)
快乐
весёлый; радостный; весело
(kuàilè)
筷子
куайцзы, палочки для еды
(kuàizi)
来
приходить; прибывать; приезжать
(lái)
请他来
попроси его прийти
(qǐng tā lái dàibiǎotuán)
来了一个代表团
прибыла (приехала) делегация
(láile yīge)
蓝
синий
(lán)
蓝天
синее небо
(lántiān)
老
старый; уважаемый, почтенны
(lǎo)
老人
старый человек; старик
(lǎorén)
老大哥
старший брат (почтительное обращение к другу)
(lǎodàgē)
老师
учитель; преподаватель
(lǎoshī)
了
глагольный суффикс завершенности действия
(le)
我写了信就来
я напишу письмо и приду
(wǒ xiěle xìn jiù lái)
累
уставать; утомлять(ся)
(lèi)
我累了
я устал
(wǒ lèile)
冷
холодный; холодно; холод
(lěng)
外面很冷
на улице очень холодно
(wàimian hěn lěng)
离
отстоять от; от; покидать
(lí)
车站离这儿不远
станция (остановка) находится недалеко отсюда
(chēzhàn lí zhèr bùyuǎn)
他始终没离会场
он до самого конца не покидал зала заседаний
(tā shǐzhōng méi lí huìchǎng)
离开
оставить, покинуть; уйти (из); расстаться
(líkāi)
里
внутри; в
(lǐ)
皮箱里
в чемодане
(píxiāngli)
屋子里
в комнате
(wūzili)
礼物
подарок; подношение
(lǐwù)
历史
история; исторический
(lìshǐ)
脸
лицо
(liǎn)
洗脸
умываться
(xǐ liǎn)
丢脸
потерять лицо (репутацию) , осрамиться
(diūliǎn)
练习
тренироваться, упражняться; упражнение
(liànxí)
练习本
тетрадь (для упражнений)
(liànxíběn(bù))
两
два; пара; оба
(liǎng)
两本书
две книги
(liǎngběn shū)
辆
сч. сл. для колёсного транспорта
(liàng)
三辆汽车
три автомобиля
(sānliàng qìchē)
了解
понять; уразуметь; уяснить
(liǎojiě)
邻居
сосед
(línjū)
零
ноль; нолевой
(líng)
零下五度
пять градусов ниже нуля
(língxià wǔdù)
零三号
№103
(yī líng sān hào)
六
шесть; шестой
(liù)
楼
здание; дом; этаж
(lóu)
办公楼
административное здание; офис
(bàngōnglóu)
五楼
пятый этаж
(wǔlóu)
路
дорога; путь; улица
(lù)
山路
горная дорога
(shānlù)
旅游
туризм; туристический
(lǚyóu)
旅游游车
туристический автобус
(lǚyóuchē)
绿
зелёный
(lǜ)
绿草
зелёная трава
(lǜcǎo)
妈妈
мама
(māma)
马
лошадь; конь
(mǎ)
骑马
(ехать) верхом на лошади
(qǐmǎ)
马上
тотчас, немедленно; тут же, сразу; сейчас
(mǎshàng)
吗
фразовая частица, выражающая вопрос
(ma)
他来了吗 ?
он пришёл?
(tā láile ma)
这 件事吗 , 其 实不能怪他
в этом-то он, по сути дела, и не виноват; в этом его, как раз, винить и
нельзя
(zhèjiàn shì ma, qíshì bùnéng guài
tā)
Отзыв