Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
Урок 047 (Перевод арабского текста)
agovitch
Отправить в приложение
Отметить как выучено
Урок 047 (Перевод арабского текста)
بَدَأْتُ أَنْ أَكْتُبَ هَذَا الدَّرْسَ صَبَاحًا وَأَفْرَغُ مِنْهُ لَيْلًا
Я начал писать этот урок утром и закончу его ночью
بَدَأْتُ كِتَابَةَ هَذَا الدَّرْسِ صَبَاحًا وَأَفْرَغُ مِنْهَا لَيْلًا
Я начал писать этот урок утром и закончу его ночью
تَشْرَعُونَ فِي أَنْ تَقْرَؤُوا هَذَا الدَّرْسَ فِي أَوَّلِ السَّاعَةِ فَتَفْرَغُونَ مِنْهُ فِي آخِرِهَا
Вы начнёте читать этот урок в начале часа и закончите его в конце
مَاذَا تَبْدَؤُونَ أَنْ تَفْعَلُوا؟ – نَبْدَأُ قِرَاءَةَ هَذَا الْكِتَابِ
Что вы начнёте делать? – Мы начнём читать эту книгу
مَتَى تَخْتِمُونَهُ؟ – نَخْتِمُهُ بَعْدَ يَوْمٍ
Когда вы закончите её? – Мы закончим её через день
مَتَى يُخْتَمُ الْقُرْآنُ فِي مَسْجِدِ مَحَلَّتِكُمْ؟ – يُخْتَمُ إِنْ شَاءَ اللهُ غَدًا أَوْ بَعْدَ غَدٍ
Когда завершают чтение Корана в мечети вашего района? – Завершают, если пожелает Аллах, завтра или послезавтра
مَتَى تَنَامُ لَيْلًا؟ – أَنَامُ كُلَّ لَيْلَةٍ بَعْدَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ
Когда ты спишь ночью? – Я сплю каждую ночь после молитвы «Иша»
مِمَّ تَخَافُ؟ – أَخَافُ مِنْ شَرِّ الْأَعْدَاءِ وَظُلْمِ الظَّلَمَةِ
Чего ты боишься? – Я боюсь зла врагов и несправедливости тиранов
خَفْ مِنَ اللهِ فَقَطْ وَلَا تَخَفْ مِنْ غَيْرِهِ
Бойся только Аллаха и не бойся никого кроме Него
نَمْ لَيْلًا إِلَى الصَّبَاحِ وَلَا تَنَمْ نَهَارًا إِلَّا قَلِيلًا
Спи ночью до утра и не спи днём, кроме как немного
اِصْبِرْ وَلَا تَعْجَلْ فِي هَذَا الْأَمْرِ
Будь терпелив и не торопись в этом деле
الصَّبْرُ مِنَ الرَّحْمَنِ وَالْعَجَلَةُ مِنَ الشَّيْطَانِ
Терпение — от Милостивого, а поспешность — от шайтана
الْعَاقِلُ يَصْبِرُ وَالسَّفِيهُ يَعْجَلُ
Разумный проявляет терпение, а глупец — торопится
الصَّبْرُ لَازِمٌ فِي كُلِّ أَمْرٍ وَالْعَجَلَةُ لَازِمَةٌ فِي بَعْضِ الْأُمُورِ فَقَطْ
Терпение необходимо во всём, а поспешность — лишь в некоторых делах
الَّذِي يَصْبِرُ يَفْرَحُ وَالَّذِي يَعْجَلُ يَحْزَنُ
Тот, кто терпит, радуется, а тот, кто торопится, огорчается
الصَّبْرُ سَبَبٌ لِلْفَرَحِ وَالْعَجَلَةُ لِلْحَزَنِ
Терпение — причина радости, а поспешность — причина печали
لِمَ فَرَحْتُمْ جِدًّا؟ – سَمِعْتُ خَبَرًا نَافِعًا لِي وَلِأَصْدِقَائِي فَفَرِحْتُ بِهِ
Почему вы очень обрадовались? – Я услышал полезную мне и моим друзьям новость, и обрадовался ей
لِمَ يَحْزَنُ شَرِيكُكُمْ؟ – هُوَ مَا قَرَأَ دُرُوسَهُ وَمَا حَفِظَهَا وَمَا كَتَبَهَا
Почему ваш товарищ огорчён? – Он не читал своих уроков, не запомнил их и не записал
أَذِنَ أَبِي بِأَنْ أَذْهَبَ إِلَى السُّوقِ
Мой отец разрешил мне пойти на рынок
أُسْتَاذُنَا لَا يَأْذَنُ بِأَنْ نَخْرُجَ عَنِ الْمَدْرَسَةِ وَقْتَ الدَّرْسِ
Наш учитель не разрешает нам уходить из школы во время урока
نَحْنُ لَا نَفْعَلُ شَيْئًا بِلَا إِذْنِ أَبِينَا أَوْ أُمِّنَا
Мы ничего не делаем без разрешения нашего отца или матери
هَذَا الْغَنِيُّ جَعَلَ بَيْتَهُ الْخَالِيَ مَكْتَبًا
Этот богач превратил свой пустой дом в офис
جَعَلْتُ الصَّحَائِفَ دَفْتَرًا
Я сделал листы бумаги тетрадью
الْأَسَاتِيذُ يَجْعَلُونَ التَّلَامِيذَ الْجُهَلَاءَ عُلَمَاءَ
Учителя превращают невежественных учеников в учёных
هَذَا الْبَيْتُ يُجْعَلُ مَكْتَبًا فِي هَذِهِ السَّنَةِ
Этот дом будет превращён в офис в этом году
الْحُزْنُ يَجْعَلُ الْأَصِحَّاءَ مَرْضَى
Печаль делает здоровых больными
الْإِنْسَانُ الَّذِي عَبَدَ اللهَ وَعَمِلَ أَعْمَالًا صَالِحَةً يَأْمَنُ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ
Человек, который поклонялся Аллаху и совершал добрые дела, будет в безопасности от мучений Геенны
كُلُّ إِنْسَانٍ بَيْنَ الْأَمْنِ وَالْخَوْفِ مِنَ الشُّرُورِ وَالْآفَاتِ
Каждый человек находится между безопасностью и страхом от зла и бед
الْمُؤْمِنُونَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ فِي الْآخِرَةِ آمِنِينَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ
Верующие войдут в Рай в Последней жизни в безопасности от мучений Геенны
الظَّلَمَةُ يَظْلِمُونَ النَّاسَ فِي كُلِّ أَمْرٍ
Тираны угнетают людей во всём
يَا أَيُّهَا الْأَوْلَادُ لَا تَظْلِمُوا أَحَدًا فِي أَمْرٍ
О дети! Не обижайте никого ни в чём
الظُّلْمُ ذَنْبٌ كَبِيرٌ
Несправедливость — большой грех
خَفْ مِنْ دُعَاءِ الْمَظْلُومِينَ وَلَا تَخَفْ مِنْ شَرِّ الظَّالِمِينَ
Бойся молитвы обиженных и не бойся зла обидчиков
هَذَا الرَّجُلُ الْعَادِلُ يَشْفَعُ فِي الْمَظْلُومِينَ فِي أَكْثَرِ الْأَوْقَاتِ
Этот справедливый человек часто заступается за обиженных
يَا أَيُّهَا النَّاسُ، اِشْفَعُوا فِي الضُّعَفَاءِ الْمَظْلُومِينَ
О люди! Заступайтесь за слабых и обиженных
نَبِيُّنَا مُحَمَّدٌ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ يَشْفَعُ فِينَا إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ
Наш пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, заступится за нас, если пожелает Аллах Всевышний, в День Воскресения
بَعْضُ الظَّلَمَةِ يَغْصِبُ أَمْوَالَ النَّاسِ
Некоторые тираны насильственно захватывают имущество людей
لَا تَغْصِبُوا مَالَ أَحَدٍ
Не захватывайте имущество никого
اِقْرَؤُوا دُرُوسَكُمْ وَلَا تَجْهَرُوا بِصَوْتٍ شَدِيدٍ وَلَا تَزْعَقُوا
Читайте свои уроки, но не читайте слишком громко и не кричите
يَا عَلِيُّ، لِمَ تَجْهَرُ بِصَوْتٍ قَبِيحٍ؟ اِجْهَرُوا وَقْتَ قِرَاءَةِ دُرُوسِكُمْ بِصَوْتٍ حَسَنٍ وَلَا تَزْعَقُوا بِصَوْتٍ مَنْفُورٍ مِنْهُ
О Али! Почему ты читаешь громким, неприятным голосом? Читайте вслух во время чтения уроков приятным голосом и не кричите отвратительным голосом
لَا تَطْرُدُوا أَحَدًا مِنْ حَوْلِكُمْ إِلَّا ظَالِمًا
Не прогоняйте никого из окружающих вас, кроме обидчика
الرَّجُلُ الظَّالِمُ يُطْرَدُ مِنْ بَيْنِ النَّاسِ
Обидчик изгоняется из среды людей
طَرَدَ النَّاسُ فِي السُّوقِ سَارِقًا فَهَرَبَ إِلَى الصَّحْرَاءِ
Люди на рынке прогнали вора, и он убежал в пустыню
يَا وَلَدُ! لِمَ تَهْرُبُ عَنَّا؟ لَا تَهْرُبْ
О мальчик! Почему ты убегаешь от нас? Не убегай
نَحْنُ نَصْعَدُ الْيَوْمَ عَلَى ذُرْوَةِ هَذَا الْجَبَلِ
Сегодня мы поднимаемся на вершину этой горы
اِصْعَدُوا عَلَى هَذَا الْجَبَلِ
Поднимайтесь на эту гору
الصُّعُودُ عَلَى ذُرَى الْجِبَالِ الْمُرْتَفِعَةِ صَعْبٌ جِدًّا
Восхождение на вершины высоких гор очень трудно
نَحْنُ صَاعِدُونَ عَلَى الْجِبَالِ
Мы поднимаемся на горы
هَذَا الرَّجُلُ صَعِدَ عَلَى مَنَارَةِ الْمَسْجِدِ ثُمَّ هَبَطَ مِنْهَا
Этот человек поднялся на минарет мечети, а затем спустился с него
اِهْبِطُوا (إِلَى) هَذَا الْوَادِي
Спускайтесь (в) эту долину
الصُّعُودُ عَلَى الْجَبَلِ صَعْبٌ وَالْهُبُوطُ مِنْهُ سَهْلٌ
Подъём на гору труден, а спуск с неё — лёгок
الْيَوْمَ بَلَغْتُمْ إِلَى هَذَا الدَّرْسِ وَبَعْدَ سَنَةٍ تَبْلُغُونَ إِلَى آخِرِ هَذَا الْكِتَابِ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى
Сегодня вы дошли до этого урока, а через год дойдёте до конца этой книги, если пожелает Аллах Всевышний
كُلُّ شَابٍّ بَالِغٌ وَكُلُّ بَالِغٍ مَأْمُورٌ بِالْإِيمَانِ وَالصَّلَاةِ وَسَائِرِ الْأَعْمَالِ الْحَسَنَةِ وَمَمْنُوعٌ مِنَ الذُّنُوبِ وَالشُّرُورِ
Каждый юноша — совершеннолетний, и каждый совершеннолетний обязан веровать, совершать молитву и другие добрые деяния, и ему запрещены грехи и зло
أَنْتُمْ لَسْتُمْ بِبَالِغِينَ
Вы ещё не достигли совершеннолетия
كُلُّكُمْ تَبْلُغُونَ فِي السِّنِينَ الْآتِيَةِ
Все вы достигнете совершеннолетия в ближайшие годы
اِتْبَعُوا آبَاءَكُمْ وَأَسَاتِيذَكُمْ فِي الْأَعْمَالِ الْحَسَنَةِ وَلَا تَتْبَعُوا أَحَدًا فِي الْعُيُوبِ وَالشُّرُورِ
Следуйте своим отцам и учителям в добрых делах и не следуйте никому в пороках и зле
لِمَ تَخْجَلُونَ؟ لَا تَخْجَلُوا، الْخَجَلُ يَمْنَعُ الْفَهْمَ
Почему вы стесняетесь? Не стесняйтесь — стыдливость мешает пониманию
اِخْجَلُوا مِنَ الْعَيْبِ وَلَا تَخْجَلُوا مِنَ الْجَهْلِ
Стыдитесь порока и не стыдитесь невежества
مَاذَا تَقْصُدُونَ؟ – نَقْصُدُ الْعِلْمَ
Что вы имеете в виду? – Мы стремимся к знанию
إِنْ قَصَدْتُمْ عِلْمَ اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ، فَاقْرَؤُوا دُرُوسَ هَذَا الْكِتَابِ بِالْإِجْتِهَادِ
Если вы стремитесь к знанию арабского языка, то читайте уроки этой книги усердно
اُقْصُدُوا فِي كُلِّ عَمَلٍ خَيْرًا
Стремитесь в каждом деле к добру
مَاذَا مَقْصُودُكُمْ؟ مَقْصُودُنَا الْعِلْمُ وَالْأَدَبُ
Что вы имеете в виду? Мы стремимся к знанию и воспитанности
إِنْ قَصَدْتُمْ عِلْمَ اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ فَاحْفَظُوا مَعَانِيَ الْكَلِمَاتِ الْمَذْكُورَةِ فِي أَوَائِلِ دُرُوسِ هَذَا الْكِتَابِ
Если вы стремитесь к знанию арабского языка, то запомните значения слов, приведённых в начале уроков этой книги
اللهُ تَعَالَى يَرْزُقُ كُلَّ حَيْوَانٍ بِالْأَطْعِمَةِ الشَّتَّى
Аллах Всевышний наделяет каждое живое существо разнообразной пищей
اللهُ تَعَالَى خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَرَازِقُ كُلِّ حَيٍّ
Аллах Всевышний — Творец всего и Пропитатель всего живого
نَحْنُ نَشْكُرُ اللهَ تَعَالَى لِرِزْقِهِ وَسَائِرِ نِعَمِهِ
Мы благодарим Аллаха Всевышнего за Его пропитание и другие блага
اُشْكُرُوا لِكُلِّ إِنْسَانٍ جَعَلَ لَكُمْ خَيْرًا
Благодарите каждого человека, который сделал для вас добро
إِنْ شَكَرْتُمُ اللهَ رَزَقَكُمْ نِعَمًا كَثِيرَةً
Если вы будете благодарны Аллаху, Он одарит вас многими благами
اللَّهُمَّ ارْزُقْنَا عِلْمًا نَافِعًا
О Аллах! Надели нас полезным знанием
Отзыв