Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
Уроки 064-065 (Перевод арабского текста)
agovitch
Отправить в приложение
Отметить как выучено
Уроки 064-065 (Перевод арабского текста)
كَمْ رَجُلًا دَخَلَ فِي بَيْتِكَ الْيَوْمَ؟
Сколько мужчин вошло в твой дом сегодня?
دَخَلَ رَجُلٌ وَاحِدٌ فَقَطْ
Вошёл только один мужчина
كَمْ رَجُلًا مَدَحْتَ الْيَوْمَ؟
Сколько мужчин ты сегодня похвалил?
مَدَحْتُ رَجُلًا وَاحِدًا فَقَطْ
Я похвалил только одного мужчину
إِلَى كَمْ رَجُلًا نَظَرْتَ الْآنَ؟
На скольких мужчин ты сейчас посмотрел?
نَظَرْتُ إِلَى رَجُلٍ وَاحِدٍ فَقَطْ
Я посмотрел только на одного мужчину
مَنْ دَخَلَ فِي الْمَسْجِدِ؟
Кто вошёл в мечеть?
دَخَلَ أَحَدٌ
Вошёл кто-то (один человек)
مَنْ دَخَلَ فِي بَيْتِكَ؟
Кто вошёл в твой дом?
مَا دَخَلَ أَحَدٌ
Никто не вошёл
كَمْ خَادِمًا يَخْدِمُ لَكُمْ؟
Сколько слуг служит вам?
يَخْدِمُ لِي خَادِمٌ وَاحِدٌ فَقَطْ
Мне служит только один слуга
كَمْ خَادِمَةً تَخْدِمُ لَكُمْ؟
Сколько служанок служит вам?
تَخْدِمُ لِي خَادِمَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَطْ
Мне служит только одна служанка
مَنْ خَرَجَ إِلَى الْحَدِيقَةِ؟
Кто вышел в сад?
خَرَجَتْ إِحْدَى الْخَادِمَاتِ
Вышла одна из служанок
كَمْ خُدَّامُكَ؟
Сколько у тебя слуг?
خُدَّامِيَ اثْنَانِ
Мои слуги два (Моих слуг - двое)
كَمْ خَادِمَاتُكَ؟
Сколько у вас горничных (служанок)?
خَادِمَاتِي اثْنَتَانِ
У меня две горничные (служанки). (Моих служанок - две)
كَمْ رَجُلًا جَلَسَ مَعَكُمْ؟
Сколько мужчин сидело с вами?
جَلَسَ مَعِي ثَلَاثَةُ رِجَالٍ
Со мной сидели три мужчины
كَمِ امْرَأَةً أَكَلَتْ مَعَكُمْ؟
Сколько женщин поело с вами?
أَكَلَتْ مَعِي ثَلَاثُ نِسْوَةٍ (نِسَاءٍ)
Со мной поели три женщины
كَمْ رَجُلًا ضَرَبَ زَيْدًا؟
Сколько мужчин ударили Зайда?
ضَرَبُوهُ أَرْبَعَةُ رِجَالٍ
Четверо мужчин били его.
كَمِ امْرَأَةً غَسَلَتْ هَذِهِ الأَثْوَابَ؟
Сколько женщин стирало эти одежды?
غَسَلَتْهَا أَرْبَعُ نِسْوَةٍ
Её стирали четыре женщины
كَمْ شَيْخًا يَسْكُنُ فِي هَذَا الْبَيْتِ؟
Сколько стариков живёт в этом доме?
يَسْكُنُ فِيهِ خَمْسَةُ شُيُوخٍ
Там живут пять стариков
كَمْ عَجُوزًا سَأَلَتْ صَدَقَةً؟
Сколько пожилых женщин (старух) обращались за милостыней (просили милостыню)?
سَأَلَتْ خَمْسُ عَجَائِزَ
Просили пять пожилых женщин (старух)
كَمْ مُسْلِمًا دَخَلَ فِي الْمَسْجِدِ؟
Сколько мусульман вошло в мечеть?
دَخَلَ فِيهِ سِتَّةُ مُسْلِمِينَ
В него (неё) вошли шесть мусульман
كَمْ مُسْلِمَةً دَخَلَتْ فِي بَيْتِكَ؟
Сколько мусульманок зашло в твой дом?
دَخَلَتْ فِي بَيْتِي سِتُّ مُسْلِمَاتٍ
В мой дом вошли шесть мусульманок
كَمْ صَبِيًّا خَرَجَ عَنْ هَذَا الْمَكْتَبِ؟
Сколько мальчиков вышло из этой канцелярии (начальной школы)?
خَرَجَ عَنْهُ سَبْعَةُ صِبْيَانٍ
Из него вышло семеро мальчиков
كَمْ صَبِيَّةً دَخَلَتْ فِي هَذِهِ الْحَدِيقَةِ؟
Сколько девочек вошло в этот сад?
دَخَلَتْ فِيهَا سَبْعُ صَبِيَّاتٍ
В него вошли семь юных девушек
كَمْ أَوْلَادُ هَذَا الرَّجُلِ؟
Сколько детей этого мужчины?
أَوْلَادُهُ ثَمَانِيَةُ أَبْنَاءٍ وَثَمَانِ بَنَاتٍ
Его дети — восемь сыновей и восемь дочерей
كَمْ إِنْسَانًا يَسْكُنُ فِي هَذَا الْبَيْتِ؟
Сколько людей живёт в этом доме?
يَسْكُنُ فِيهِ تِسْعَةُ رِجَالٍ وَتِسْعُ نِسْوَةٍ
В нём живут девять мужчин и девять женщин
كَمْ ضُيُوفُكَ؟
Сколько у тебя гостей?
ضُيُوفِي عَشَرَةُ رِجَالٍ وَعَشْرُ نِسْوَةٍ
Мои гости — десять мужчин и десять женщин
كَمْ خُدَّامُكُمْ؟
Сколько у вас слуг?
خُدَّامِي ثَلَاثَةٌ
У меня трое слуг
كَمْ خَادِمَاتُكُمْ؟
Сколько у вас служанок?
خَادِمَاتِي ثَلَاثٌ
У меня три служанки
كَمْ أَبْنَاؤُكَ؟
Сколько у тебя сыновей?
أَبْنَائِي أَرْبَعَةٌ
Моих сыновей четверо (четыре).
كَمْ بَنَاتَُكُمْ؟
Сколько у вас дочерей?
بَنَاتِي أَرْبَعٌ
Моих дочерей четыре.
كَمْ إِخْوَتُكُمْ؟
Сколько у вас братьев?
إِخْوَتِي خَمْسَةٌ
Моих братьев пятеро (пять).
كَمْ أُخَوَاتُكُمْ؟
Сколько у тебя сестёр?
أَخَوَاتِي خَمْسٌ
Моих сестёр пять.
كَمْ أَصْدِقَاؤُكُمْ؟
Сколько у тебя друзей?
أَصْدِقَائِي سِتَّةٌ
У меня шесть друзей
كَمْ أَعْدَاءُ عَلِيٍّ؟
Сколько врагов у Али?
أَعْدَاؤُهُ سَبْعَةٌ
У него семь врагов
كَمْ جِيرَانُ وَلِيٍّ؟
Сколько соседей у Вали?
جِيرَانُهُ ثَمَانِيَةٌ
Его соседями (являются) восемь (человек)
كَمْ ضُيُوفُ مَحْمُودٍ؟
Сколько гостей у Махмуда
أَضْيَافُهُ تِسْعَةٌ
Его гостей девять (человек)
كَمْ تَلَامِيذُ هَذَا الْمُعَلِّمِ؟
Сколько учеников у этого учителя?
تَلَامِيذُهُ عَشَرَةٌ
Его учеников десять
أَثْمَانِي فِي جَيْبِي تِسْعَةُ دَنَانِيرَ
Моих денег в моём кармане девять динаров
أَثْمَانُ عَلِيٍّ فِي جَيْبِهِ ثَمَانِيَةُ دَرَاهِمَ
Деньги (денег) Али в его кармане — восемь дирхемов
أَخَذْتُ مِنْ زَيْدٍ ثَلَاثَةَ دَرَاهِمَ وَكَذَا مِنْ بَكْرٍ
Я взял от Зейда три дирхема, а так же от Бакра
زَيْدٌ غَنِيٌّ وَكَذَا وَلِيٌّ
Зейд богат, а так же Вали
الْخَبَّازُونَ فُقَرَاءُ وَكَذَا الْحَمَّالُونَ
Пекари бедны, а так же носильщики
الدَّلَّالُونَ كَاذِبُونَ وَكَذَا الْحَلَّاقُونَ
Посредники лживы, а так же парикмахеры
خَادِمُنَا سَفِيهٌ وَكَذَا خَادِمَاتُنَا
Наш слуга глуп, так же и наши служанки
أَبْنَاءُ عَلِيٍّ أَذْكِيَاءُ جِدًّا وَكَذَا بَنَاتُهُ
Сыновья Али очень умны (смышлёные), а так же его дочери
أَنَا غَنِيٌّ وَكَذَا إِخْوَتِي وَأَخَوَاتِي
Я богат, а так же мои братья и сёстры
وَزْنُ هَذَا الذَّهَبِ ثَلَاثَةُ مَثَاقِيلَ
Вес этого золота составляет три мискаля
أَوْزَانُ هَذِهِ الأَحْجَارِ مَعْلُومَةٌ
Веса этих камней известны
وَزْنُ هَذِهِ الْفِضَّةِ خَمْسَةُ مَثَاقِيلَ
Вес этого серебра — пять мискалей
وَزْنُ هَذَا الْحَدِيدِ سَبْعَةُ أَرْطَالٍ
Вес этого железа — семь ратлей
هَذَا الشَّعِيرُ عَشَرَةُ أَرْطَالٍ
В этом зерне (этого зерна) десять фунтов
هَذِهِ الْحِنْطَةُ ثَلَاثَةُ أَمْنَانٍ
Этой пшеницы состоит три маннана
الْمَنُّ أَثْقَلُ مِنَ الرَّطْلِ وَالرَّطْلُ مِنَ الْمِثْقَالِ
Манн тяжелее ратля, а ратль тяжелее мискаля
وَزْنُ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ سَبْعَةُ مَثَاقِيلَ
Вес десяти дирхемов — семь мискалей
قِيمَةُ هَذَا الْكِتَابِ عَشَرَةُ دَرَاهِمَ
Цена этой книги — десять дирхемов
قِيَمُ هَذِهِ الأَثْوَابِ مَعْلُومَةٌ
Цены этих одежд известны
هَذَا التَّاجِرُ يَعْلَمُ قِيَمَ جَمِيعِ الأَشْيَاءِ الْمَوْجُودَةِ فِي دُكَّانِهِ
Этот купец знает цены всех вещей, имеющихся в его лавке
قِيمَةُ هَذَا الْقَلَمِ ثَلَاثَةُ فُلُوسٍ
Эта ручка стоит три филса
قِيمَةُ هَذِهِ الشَّاةِ عَشَرَةُ دَرَاهِمَ
Стоимость этой овцы составляет десять дирхамов.
قِيمَةُ فَرَسِ عَلِيٍّ خَمْسَةُ دَنَانِيرَ وَسِتَّةُ دَرَاهِمَ
Цена коня Али — пять динаров и шесть дирхемов
مَقَادِيرُ جَمِيعِ الأَشْيَاءِ مَعْلُومَةٌ لِلَّهِ تَعَالَى
Всевышнему Аллаху известна величина/количество всего сущего (всех вещей)
مِقْدَارُ طُولِ هَذِهِ الشَّجَرَةِ سِتَّةُ أَشْبَارٍ
Величина длины этого дерева — шесть пядей
مِقْدَارُ طُولِ هَذِهِ الْعَصَا ثَلَاثَةُ أَذْرُعٍ
Величина длины этой палки — три локтя
طُولُ هَذَا الزُّقَاقِ مِيلٌ وَاحِدٌ
Длина этого переулка — одна миля
طُولِي عَشَرَةُ أَشْبَارِ
Моя рост (длина) — десять пядей
طُولُ هَذَا الْقَلَمِ شِبْرٌ وَاحِدٌ
Длина этого пера — одна пядь
طُولُ ذَاكَ الْعَصَا سَبْعَةُ أَشْبَارٍ
Длина той палки — семь пядей
طُولُ زَيْدٍ ثَلَاثَةُ أَذْرُعٍ
Рост Зейда — три локтя
الذِّرَاعُ أَرْبَعَةُ أَشْبَارٍ
Локоть — это четыре пяди
الشِّبْرُ مِقْدَارُ عَرْضِ ثَمَانِي أَصَابِعَ
Пядь — это величина ширины восьми пальцев
الشِّبْرُ أَقْصَرُ مِنَ الذِّرَاعِ وَالذِّرَاعُ مِنَ الْمِيلِ
Пядь короче локтя, а локоть короче мили
بُعْدُ قَرْيَتِنَا عَنْ هَذَا الْبَلَدِ عَشَرَةُ أَمْيَالٍ
Удалённость нашей деревни от этого города — десять миль
عَرْضُ هَذِهِ الصَّحِيفَةِ شِبْرٌ وَاحِدٌ وَطُولُهَا أَرْبَعَةُ أَشْبَارٍ
Ширина этого листа — одна пядь, а его длина — четыре пяди
عَرْضُ هَذَا الْبُسْتَانِ تِسْعَةُ أَذْرُعٍ وَطُولُهُ عَشَرَةُ أَذْرُعٍ
Ширина этого сада — девять локтей, а его длина — десять локтей
طُولُ عَرْصَتِنَا عَشَرَةُ أَذْرُعٍ وَعَرْضُهَا سِتَّةُ أَذْرُعٍ
Длина нашего двора — десять локтей, а его ширина — шесть локтей
مِقْدَارُ ارْتِفَاعِ هَذِهِ الشَّجَرَةِ سَبْعَةُ أَذْرُعٍ
Величина высоты этого дерева — семь локтей
مِقْدَارُ ارْتِفَاعِ هَذَا الْعُشْبِ ذِرَاعٌ وَاحِدٌ
Величина высоты этой травы — один локоть
مِقْدَارُ ارْتِفَاعِ بَيْتِنَا عَشَرَةُ أَذْرُعٍ
Величина высоты нашего дома — десять локтей
شِبْرُ الصِّبْيَانِ قَصِيرٌ
Пядь мальчиков коротка
أَشْبَارُ الشَّبَابِ أَطْوَلُ مِنْ أَشْبَارِ الصِّبْيَانِ
Пяди юношей длиннее пядей мальчиков
عَدَدُ هَذِهِ الأَشْيَاءِ ثَلَاثَةٌ
Число этих вещей — три
عَدَدُ أَوْلَادِي أَرْبَعَةٌ
Число моих детей — четыре
أَنَا لَا أَعْلَمُ أَعْدَادَ حَيَوَانَاتِي
Я не знаю числа своих животных
لِكُلِّ شَيْءٍ عَدَدٌ
У каждой вещи есть число
مِقْدَارُ هَذِهِ الْحِنْطَةِ صَاعٌ وَاحِدٌ
Количество этой пшеницы — один саа
مِقْدَارُ هَذَا الشَّعِيرِ أَرْبَعَةُ أَصْوُعٍ
Количество этого ячменя — четыре саа
الصَّاعُ إِنَاءٌ صَغِيرٌ
Саа — это маленький сосуд
هَذَا الصَّاعُ مَمْلُوءٌ بِالْعَدَسِ وَوَزْنُ الْعَدَسِ الْمَوْجُودِ فِيهِ ثَمَانِيَةُ أَرْطَالٍ
Этот саа полон чечевицы, и вес находящейся в нём чечевицы — восемь ратлей
مُدَّةُ عُمْرِ هَذَا الْوَلَدِ سَنَةٌ وَاحِدَةٌ
Продолжительность жизни этого мальчика — один год
عُمْرُ ذَاكَ الْوَلَدِ ثَلَاثُ سِنِينَ
Возраст того мальчика — три года
مُدَّةُ أَعْمَارِ النَّاسِ مُخْتَلِفَةٌ
Продолжительность жизней людей различна
أَعْمَارُ بَعْضِ النَّاسِ طَوِيلَةٌ وَأَعْمَارُ بَعْضِهِمْ قَصِيرَةٌ
Жизни одних (некоторых) людей долгие, а жизни других — короткие
مُدَّةُ عُمْرِ ابْنِ عَلِيٍّ ثَمَانِ سِنِينَ وَأَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ
Продолжительность жизни сына Али — восемь лет и четыре месяца
مُدَّةُ عُمْرِ ابْنَةِ وَلِيٍّ تِسْعُ سِنِينَ وَسِتَّةُ أَشْهُرٍ
Продолжительность жизни дочери Вали — девять лет и шесть месяцев
مُدَّةُ السِّنِّ الْوَاحِدِ سَنَةٌ وَاحِدَةٌ
Продолжительность одного года — один год
سِنُّ أَوْلَادِي مُخْتَلِفَةٌ
Годы (возраст) моих детей различны
سِنُّ ابْنِي الْكَبِيرِ عَشْرُ سِنِينَ
Возраст моего старшего сына — десять лет
سِنُّ ابْنِي الصَّغِيرِ خَمْسُ سِنِينَ
Возраст моего младшего сына — пять лет
سِنُّ ابْنَتِي سَبْعُ سِنِينَ
Возраст моей дочери — семь лет
الْفَلْسُ يُصْنَعُ مِنَ النُّحَاسِ وَالدِّرْهَمُ مِنَ الْفِضَّةِ وَالدِّينَارُ مِنَ الذَّهَبِ
Фельс делается из меди, дирхем — из серебра, а динар — из золота
الدِّينَارُ أَثْمَنُ مِنَ الدِّرْهَمِ وَالدِّرْهَمُ مِنَ الْفَلْسِ
Динар дороже дирхема, а дирхем дороже фельса
أَثْمَانُ الْفُقَرَاءِ فُلُوسٌ وَأَثْمَانُ الأَغْنِيَاءِ دَنَانِيرُ
Деньги бедняков — фельсы, а деньги богачей — динары
قِيمَةُ الدِّينَارِ أَزْيَدُ مِنْ قِيمَةِ الدِّرْهَمِ وَقِيمَةُ الدِّرْهَمِ أَزْيَدُ مِنْ قِيمَةِ الْفَلْسِ
Стоимость динара больше стоимости дирхема, а стоимость дирхема больше стоимости фельса
أَعْطَيْتُ زَيْدًا خَمْسَةَ دَنَانِيرَ
Я дал Зейду пять динаров
هَذَا الثَّمَنُ تِسْعَةُ دَرَاهِمَ
Эта цена — девять дирхемов
أَكَلْتُ الْيَوْمَ مَرَّةً وَاحِدَةً
Я сегодня поел один раз
أَكَلْتُ أَمْسِ مَرَّتَيْنِ
Я вчера поел два раза
آكُلُ غَدًا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ
Я завтра поем три раза
نَحْنُ نَدْخُلُ فِي الْمَسْجِدِ مِرَارًا فِي كُلِّ يَوْمٍ
Мы входим в мечеть много раз каждый день
كَمْ مَرَّةً تَشْرَبُ الشَّايَ فِي كُلِّ يَوْمٍ؟
Сколько раз ты пьёшь чай каждый день?
أَشْرَبُهُ فِي كُلِّ يَوْمٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ
Я пью его каждый день три раза
كَمْ مَرَّةً خَرَجْتَ الْيَوْمَ إِلَى السُّوقِ؟
Сколько раз ты сегодня выходил на рынок?
خَرَجْتُ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ
Я выходил четыре раза
كَمْ مَرَّةً تَغْسِلُونَ وُجُوهَكُمْ فِي كُلِّ يَوْمٍ؟
Сколько раз вы моете свои лица каждый день
نَغْسِلُهَا خَمْسَ مَرَّاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ
Мы моем их пять раз каждый день
يَغْسِلُ الْمُسْلِمُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ فِي وُضُوئِهِمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ
Мусульмане моют свои лица, руки и ноги при омовении три раза
ثَمَنِي زَائِدٌ
Моя цена избыточна (больше положенного)
ثَمَنُكَ نَاقِصٌ
Твоя цена недостаточна
الْوَاحِدُ أَنْقَصُ مِنَ الاثْنَيْنِ وَالاثْنَانِ مِنَ الثَّلَاثَةِ وَالثَّلَاثَةُ مِنَ الأَرْبَعَةِ وَالأَرْبَعَةُ مِنَ الْخَمْسَةِ
Один меньше двух, два меньше трёх, три меньше четырёх, а четыре меньше пяти
الْعَشْرَةُ أَزْيَدُ مِنَ التِّسْعَةِ وَالتِّسْعَةُ مِنَ الثَّمَانِيَةِ وَالثَّمَانِيَةُ مِنَ السَّبْعَةِ وَالسَّبْعَةُ مِنَ السِّتَّةِ وَالسِّتَّةُ مِنَ الْخَمْسَةِ
Десять больше девяти, девять больше восьми, восемь больше семи, семь больше шести, а шесть больше пяти
طُولُ كِتَابِكُمْ مُسَاوٍ لِعَرْضِ كِتَابِي
Длина вашей книги равна ширине моей книги
تَلَامِيذِي مُسَاوُونَ فِي الْعِلْمِ
Мои ученики равны в знаниях
ابْنِي مُسَاوٍ لاِبْنِكُمْ فِي السِّنِّ
Мой сын равен вашему сыну в возрасте
سَكَنْتُ فِي هَذَا الْبَلَدِ عَشْرَ سِنِينَ وَتِسْعَةَ أَشْهُرٍ وَثَمَانِيَةَ أَسَابِيعَ وَسِتَّةَ أَيَّامٍ
Я жил в этом городе десять лет, девять месяцев, восемь недель и шесть дней
طُولُ الْيَوْمِ أَيْ النَّهَارِ فِي الصَّيْفِ أَزْيَدُ مِنْ عَشْرِ سَاعَاتٍ وَفِي الشِّتَاءِ أَنْقَصُ مِنْهَا
Длина дня, то есть светлого времени, летом больше десяти часов, а зимой меньше их
الْيَوْمُ مُرَكَّبٌ مِنَ السَّاعَاتِ وَالسَّاعَاتُ مِنَ الدَّقَائِقِ وَالدَّقَائِقُ مِنَ الثَّوَانِي
День состоит из часов, часы — из минут, а минуты — из секунд
أَعْطَانِي أَبِي قِرْشًا وَاحِدًا
Мой отец дал мне один кырш (пиастр)
أَخَذْتُ مِنْ أُمِّي ثَلَاثَةَ قُرُوشٍ
Я взял у моей матери три кырша (пиастра)
قِيمَةُ هَذَا الْكِتَابِ رُوبِلٌ وَاحِدٌ
Цена этой книги — один рубль
أَعْطَيْتُ أُسْتَاذِي خَمْسَةَ رُوبْلَاتٍ
Я дал моему учителю пять рублей
حِسَابُ الأَمْوَالِ صَعْبٌ
Подсчёт денег труден
حَسَبَ هَذَا الرَّجُلُ أَثْمَانَهُ
Этот мужчина подсчитал свои деньги
أَكْثَرُ الأَغْنِيَاءِ يَحْسُبُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي كُلِّ شَهْرٍ مَرَّةً
Большинство богачей подсчитывает свои деньги каждый месяц по разу
الرَّاعِي يَحْسُبُ أَعْدَادَ حَيَوَانَاتِهِ فِي كُلِّ يَوْمٍ مِرَارًا
Пастух подсчитывает число своих животных каждый день много раз
أَنَا أَحْسُبُ عَدَدَ كُتُبِي فِي كُلِّ سَنَةٍ مَرَّةً
Я подсчитываю число своих книг каждый год по разу
أَخَذْتُ مِنْ أَبِي عَشَرَةَ كَوَابِيكَ
Я взял у моего отца десять копеек
Отзыв