Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
26-Разговорник турецкого
Z01
Тэги:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Фразы на турецком
Отправить в приложение
Отметить как выучено
26-Разговорник турецкого
Yani şu an dünyanın en rahatsız edici kanepesinin gururlu sahipleri biz miyiz?
Так неужели мы сейчас гордые обладатели самого неудобного дивана в мире?
Bu garipti.
(Неудобно вышло.) Это было странно.
utanç verici.
постыдный.
Biliyorum çok rahatsızsın.
Я знаю, что тебе очень некомфортно.
Belki sinir bozucu, sakıncalı olabilirler, ama tehlikeli?
Может быть, они могут быть раздражающими, неудобными, но опасными?
İşte bu kötü oldu.
Это плохо.
Çok üzgünüm.
Мне очень грустно.
Bu onu rahatsız edebilir.
Ты ставишь ее в неудобное положение.
Pek konforlu görünmüyor.
Это выглядит не очень удобно.
Burada böyle oturman huzurumu kaçırıyor.
Мне неудобно сидеть вот так.
Aklını kaçırıyorsun
Ты теряешь рассудок
Tom, neşemi kaçırıyorsun.
Том, ты меня огорчаешь.
Eğlenceyi kaçırıyorsun.
Ты пропустил все веселье (не принимал участие в удовольствии)
Can alıcı noktayı kaçırıyorsun.
Вы упускаете важный момент.
Tom münazara takımına katılıyor.
Том присоединяется к команде дебатов.
Tartışma için uygun bir başlık değil
Это неподходящая тема для дискуссии.
Korkarım ki seni hayal kırıklığına uğratmak zorunda kalacağım.
Боюсь, мне придется вас разочаровать.
Canım bu tartışmaya katılmak istemiyor
Я больше не хочу участвовать в этой обсуждении
Ele aldığımız iki mesel sizin için hangi mesajı taşıyor?
Что несут вам две рассмотренные нами проблемы?
Bu konuda seninle tartışmak istemiyorum.
Я не хочу с вами спорить по этому поводу.
münakaşa ettiniz mi?
Вы поссорились?
Dini inancınız
Ваша религиозная вера
Bütün erkek çocuklarının senin telefon numaranı istediğine bahse girerim.
Бьюсь об заклад, всем парням нужен твой номер телефона.
Sık sık gerçekliği hayallerden ayırma sorunu yaşar mısınız?
Часто ли вам сложно отделить реальность от снов?
Ölüm, her ailede herkesin başına gelen ayrılık anıdır.
Смерть - это момент разлуки, который случается со всеми в каждой семье.
görevler ayrılığı
разделение обязанностей
Parayı bölüşeceğiz dedim.
Я сказал, что мы поделим деньги.
Tamamen ayırıyoruz.
Мы его полностью отделяем.
Kan hücreleri ile serumu birbirinden ayırt etmek mümkün değildir.
Невозможно отделить клетки крови от сыворотки.
Bölünmüş bir Amerika daha zayıf olurdu.
Разделенная Америка будет слабее.
Biriniz diğerine hâkim olmak isteyecek mi?
Один из вас захочет доминировать над другим?
Artık Tom daha çok öne çıkmaya başladı.
Теперь Том стал больше выделяться.
Hayatımı yönlendirmene daha fazla izin veremem!
Я больше не могу позволить тебе руководить моей жизнью!
Çok yakında bütün galaksiye hakim olacak.
Очень скоро он будет доминировать над всей галактикой.
Yanlış dürtülerin üstesinden gelmek.
Преодоление ложных порывов.
El yanlılık ve cinsel yönelim
Преобладающая рука и сексуальная ориентация
Bu dünyada “önce ben” tutumu hâkimdir.
В этом мире доминирует установка «сначала я».
O grevlerini ihmal etti.
Он пренебрегал своими обязанностями.
Sen benim duygularımı küçümsedin.
Вы принизили мои чувства.
Bu günlerde güvenlikten pek emin olamıyoruz.
В наши дни мы не можем быть уверены в безопасности.
Duayı Asla İhmal Etmeyin
Никогда не пренебрегай молитвой
Küresel salgınıyla yaşıyoruz ama görmezden gelmeyi tercih ediyoruz.
Мы живем в условиях глобальной пандемии, но предпочитаем игнорировать ее.
Sen onları görmezden gelemezsin.
Их нельзя игнорировать.
Ben de sana karşı yapılmış suçlamaları göz ardı edemem.
Я также не могу игнорировать обвинения в ваш адрес.
Tüm bu sürede biz hep en büyük avantajımızı görmezden geldik.
Все это время мы всегда игнорировали наше самое большое преимущество.
Tehlike isaretlerini çok uzun süre görmezden geldim.
Я слишком долго игнорировал красные флажки (тревожные знаки).
Aşının ölümcül olabileceği gerçeğini görmezden gelmemizi mi istiyorsunuz?
Хотите, чтобы мы игнорировали то, что вакцина может привести к летальному исходу?
Beni görmezden geldin.
Ты игнорировал меня.
İki adamda da özdeş Hipofiz Bezi mutasyonu var.
У обоих мужчин одинаковые мутации гипофиза.
Bu yerin planlarının aynısı.
Планировка этого места почти идентична.
Türkiye'de her okulda Atatürk büstü zorunludur.
Бюст Ататюрка в Турции является обязательным в каждой школе.
Ahşap, balmumu, alçı veya plastik büstler
Деревянные, восковые, гипсовые или пластиковые бюсты
Porselen, sermaik, toprak ve camdan yapılmış büstler
Бюсты из фарфора, керамики, фаянса и стекла.
Aynı olduklarını görebilen var mı?
Кому-нибудь они видятся как тождественные?
Kimyasallar eşittir kirlilik
Химические вещества равны загрязнению
Ama aynı şey değil.
Но это не то же самое.
Bildiğin gibi işim imaj satmak ve bu imaja uygun yaşamak.
Ты знаешь, я продаю имидж, и часть моей работы - соответствовать этому имиджу.
Her şeyi imaj!
Это просто имидж!
İmajlarını düzeltip, müşterilerine iyi görünmek istiyorlar.
Они хотят исправить свой имидж и хорошо выглядеть для своих клиентов.
Tarzımı değiştirmek için.
Чтобы изменить свой стиль.
Eğer karizmanı çizeceğini düşünmüyorsan?
А ты о своём имидже не беспокоишься?
karizmanın liderlik etmekten geldiğini görürsünüz.
Вы видите, что харизма исходит от лидерства.
Karizman var.
У тебя есть харизма.
Sende, cazibe, zarafet ve güzellik var.
У вас есть шарм, грация и красота.
İncelik ve çekicilik seviyemin teste daha başlamadan seni bana âşık edeceğinden endişeleniyorum ama.
Но меня беспокоит, что мой уровень грации и обаяния заставит вас полюбить меня еще до того, как я начну тест.
Отзыв